A New Literal Translation from the Original Greek, of All the Apostolical Epistles: With a Commentary, and Notes, Philological, Critical, Explanatory, and Practical : to which is Added, a History of the Life of the Apostle Paul, 4. ciltW. Wells and T.B. Wait & Company, 1810 |
Kitabın içinden
53 sonuçtan 1-5 arası sonuçlar
Sayfa 18
... εις ύμας εν λογω μόνον , αλλα και εν δυνάμει , και εν πνευματι ά- but also in power , and in the Holy Ghost , and in much assurance ; as ye know duty of Christians , and especially of the ministers of the gospel , to pray for others ...
... εις ύμας εν λογω μόνον , αλλα και εν δυνάμει , και εν πνευματι ά- but also in power , and in the Holy Ghost , and in much assurance ; as ye know duty of Christians , and especially of the ministers of the gospel , to pray for others ...
Sayfa 36
... εις το περιπατήσαι το περιπατησαι μας αξίως του Θεου , του καλουντος ὑμας εις την ἑαυτου βασιλειαν και δοξαν . 15 Δια τουτο και ήμεις thank we God without ευχαριςουμεν τῷ Θεῷ αδια- σαι Ver . 9 1. Night and day we wrought , in order not ...
... εις το περιπατήσαι το περιπατησαι μας αξίως του Θεου , του καλουντος ὑμας εις την ἑαυτου βασιλειαν και δοξαν . 15 Δια τουτο και ήμεις thank we God without ευχαριςουμεν τῷ Θεῷ αδια- σαι Ver . 9 1. Night and day we wrought , in order not ...
Sayfa 40
... εἰς το αναπληρωσαι αύτων θασε δε επ ' αυτούς ή οργή τὰς ἁμαρτίας παντοτε εφ- εις τελος . 17 Ημείς δε , αδελφοι , being taken from you for απορφανισθεντες αφ ' ὑμων a short time in presence , not in heart , endeavoured the more ...
... εἰς το αναπληρωσαι αύτων θασε δε επ ' αυτούς ή οργή τὰς ἁμαρτίας παντοτε εφ- εις τελος . 17 Ημείς δε , αδελφοι , being taken from you for απορφανισθεντες αφ ' ὑμων a short time in presence , not in heart , endeavoured the more ...
Sayfa 46
... εις το ςηρίξαι ὑμας , και παρακαλεσαι μας περι της πίςεως ὑμων 3 Τῳ μηδενα σαίνεσθαι εν ταις θλίψεσι ταυταις αυτοι γαρ οιδατε , ότι εις τουτο κειμεθα . Ver . 1. 1. No longer bearing our anxiety . Στέγοντες , literally signifies bearing ...
... εις το ςηρίξαι ὑμας , και παρακαλεσαι μας περι της πίςεως ὑμων 3 Τῳ μηδενα σαίνεσθαι εν ταις θλίψεσι ταυταις αυτοι γαρ οιδατε , ότι εις τουτο κειμεθα . Ver . 1. 1. No longer bearing our anxiety . Στέγοντες , literally signifies bearing ...
Sayfa 48
... εις το γνωναι την πιςιν ὑμων μη πως επει- ρασεν ὑμας ὁ πειράζων , και εις κενον γενηται κοπος ἡμων . 6 Αρτι δε , ελθοντος Τιμο- θεου προς ήμας αφ ' ύμων , και ευαγγελισαμενον ἡμιν την πιςιν και την αγαπην ύμων , και ότι έχετε μνειαν ...
... εις το γνωναι την πιςιν ὑμων μη πως επει- ρασεν ὑμας ὁ πειράζων , και εις κενον γενηται κοπος ἡμων . 6 Αρτι δε , ελθοντος Τιμο- θεου προς ήμας αφ ' ύμων , και ευαγγελισαμενον ἡμιν την πιςιν και την αγαπην ύμων , και ότι έχετε μνειαν ...
Diğer baskılar - Tümünü görüntüle
Sık kullanılan terimler ve kelime öbekleri
apostasy apostle apostle's believe bishops of Rome brethren called chap Christ Jesus Christian church coming of Christ command concerning Corinth corrupt Crete Cretians deacons dead denotes disciples doctrine Ephesus epistle epistle to Timothy evil exhort faith false teachers Father Gentiles glory godliness gospel Greek hath heathen heaven Holy Ghost honour Jesus Christ Jewish Jews Judaizers Judaizing teachers judge judgment labour law of Moses likewise living Lord Jesus Christ Luke Macedonia manner mentioned ministers miracles Onesimus passage Paul persecution persons Philemon pillar and support pray prayers preaching precepts prophets punishment religion resurrection righteous salvation scripture shew signifies speak Spirit spiritual gifts suffer teach thee Thess Thessalo Thessalonians things thou Timothy tion Titus translated true truth Tychicus unto verse Wherefore wicked widows word worship γαρ δε δια εις εν ἡμων Θεου Ιησου ἵνα και Κυρίου μη προς τῷ Χριςου ὡς
Popüler pasajlar
Sayfa 330 - But watch thou in all things, endure afflictions, do the work of an evangelist, make full proof of thy ministry.
Sayfa 302 - No man that warreth entangleth himself with the affairs of this life ; that he may please him who hath chosen him to be a soldier.
Sayfa 144 - Now we command you, brethren, in the name of our Lord Jesus Christ, that ye withdraw yourselves from every brother that walketh disorderly, and not after the tradition which he received of us.
Sayfa 378 - Not by works of righteousness which we have done, but according to his mercy he saved us, by the washing of regeneration, and renewing of the Holy Ghost ; 6 Which he shed on us abundantly through Jesus Christ our Saviour ; 7 That being justified by his grace, we should be made heirs according to the hope of eternal life.
Sayfa 214 - For they that have used the office of a deacon well, purchase to themselves a good degree, and great boldness in the faith which is in Christ Jesus.
Sayfa 230 - Let no man despise thy youth; but be thou an example of the believers, in word, in conversation, in charity, in spirit, in faith, in purity.
Sayfa 254 - Let as many servants as are under the yoke count their own masters worthy of all honour, that the name of God and his doctrine be not blasphemed. And they that have believing masters, let them not despise them, because they are brethren ; but rather do them service, because they are faithful and beloved, partakers of the benefit These things teach and exhort.
Sayfa 184 - Knowing this, that the law is not made for a righteous man...
Sayfa 36 - For ye remember, brethren, our labour and travail: for labouring night and day, because we would not be chargeable unto any of you, we preached unto you the gospel of God. 10 Ye are witnesses, and God also, how holily, and justly, and unblameably we behaved ourselves among you that believe...
Sayfa 360 - For a bishop must be blameless, as the steward of God; not selfwilled, not soon angry, not given to wine, no striker, not given to filthy lucre; but a lover of hospitality, a lover of good men, sober, just, holy, temperate...