Sayfadaki görseller
PDF
ePub

coi titoli di magnánimo 2, grandissimo, clementíssimo. „Aggiungéte 3 anche", disse il re, stanchissimo".

3

1 L'aringa, die Ansprache 2 magnánimo, großmüthig, milde aggiungere (irr.), hinzufügen.

10.

Un generale francese, ferito in battaglia, sta per farsi tagliare una gamba: il suo servo piange in un angolo 1 della stanza: Meglio per te", gli disse il paziente: „non vedi tu che quando avrò una gamba di meno, non ti resterà più da lustrare 2 che un solo stivale ?"

1 L'angolo, der Winkel lustrare, wichsen.

2

11.

Dopo la sconfitta 1 di Suwarow in Isvizzera, qualcheduno parlò al re di Prússia della proclamazione che questo generale avea indirizzata 2 ai suoi soldati: „Bah!" disse il re, „Suwarow rassomiglia ad un tamburo 3; non fa del fracasso che 5 quando è battuto."

1 La sconfitta, die Niederlage 2 indirizzare, richten sil tamburo, die Trommel il fracasso, der Lärm non che, nur.

5

12.

Socrate per morir preso il veleno

Disse agli amici suoi lieto e sereno 1:

Perchè piangete voi, se in sì brev' ora

Di dolor e di carcer esco fuora ?"

1 Sereno, heiter.

13.

Un frate predicando un giorno sulle beatitúdini1 aveva annoiato tutto l'uditorio 2. Finita la predica, una signora gli disse maliziosamente 3, che delle beatitudini ne aveva dimenticata una. E quale"? domandò il predicatore. La seguente", rispose la signora: „Beati quelli, i quali non furono alla vostra predica."

"

"

3

1 La beatitúdine, die Seligkeit 2l'uditório, die Zuhörerschaft 3 malizioso, boshaft.

1

14.

Quando l'esercito dei Persi s'avvicinò delle Termópili, si rapportò a Leónida, generale degli Spartáni, che l'esército nemico fosse sì numeroso 2, che il sole fosse stato offuscato3 dalla massa dei dardi e dei giavellotti 5. disse Leonida, combatteremo all'ombra."

„Tanto meglio!"

1 Rapportare, berichten 2 numeroso, zahlreich 3 offuscare, verdunkeln 4 il dardo, der Pfeil 5 il giavellotto, der Wurfspieß.

15.

Un soldato francese si faceva chiamare col nome di Turenne, celebre maresciallo di Francia. Questi mostrando d'esserne offeso, il soldato rispose: Generale, io sono invaso 2 della gloria dei nomi; se ne avessi conosciuto uno più bello del vostro, l'avrei preso."

[ocr errors]

1 Offéndere (irr.), beleidigen 2invádere, einfallen, verliebt sein.

1

16.

Gli abitanti di una città tedesca offrirono al maresciallo Turenne la somma di cento mila scudi, affinchè egli non facesse passare il suo esército 1 pel loro território 2. Turenne rispose ai deputati3: „Siccome la vostra città non è sul cammíno, sul quale ho risoluto di far marciare il mio esército, non posso accettare il danaro che voi mi offrite."

1 L'esército, das Heer 2 il território, das Gebiet il deputato, der Abgeordnete.

17.

Pietro Morone, eremita 1 oscuro, fatto pontefice 2 sotto il nome di Celestino V, ricusò di separarsi dal suo asino, compagno nella sua solitudine, e fece il suo solenne 3 ingresso in Roma a cavallo del suo giuménto 5, di cui due re tenevano la briglia 6.

1 L'eremita, der Einsiedler 2 il pontéfice, der Pabst 3 solenne, feierlich 4 l'ingresso, der Einzug il giumento, der Efel la briglia, der Zaum.

18.

Da due suoi figli una pia madre antica
Portata al tempio 1, cui più visse 2 amica,

Lardelli, ital. Lesebuch.

Pregò divota 3 Dio che desse loro
Quel che dona ai mortali maggior tesoro :
Consentì il cielo: ed essi s'addormiro5,
Nè mai più si svegliâr 6, nè d'indi uscîro 8.

1 Il tempio, der Tempel 2 vívere (irr.), leben 3 divoto, andächtig sentire, einwilligen 5 s'addormîro si addormírono =

[blocks in formation]
[ocr errors]

4 conschliefen ein 6 si svegliarono, erwachen 7 d'indi, von dort 8uscîro uscírono.

19.

Luigi XIV disse un giorno ad un suo cortigiano 1: „Sapete voi lo spagnuolo ?" „No, Sire, rispose il cortigiano, ma l'imparerò." Egli s'applicò dunque moltissimo a studiare quella lingua, giacchè credeva, che il re volesse nominarlo ambasciatore alla corte di Madrid. Tre mesi dopo, egli disse a Luigi XIV: „Sire, ora io so lo spagnuolo." „Bene, replicò il re, in questo caso potete léggere il Don Chisciotte nell' originale."

1 Il cortigiano, der Höfling 2 applicarsi, mit Fleiß studieren 3 l'ambasciatore, der Gesandte.

20.

Un síndaco d'un comune 2 incaricato 3 di fare omaggio a Luigi XIV presentandogli la chiave d'una città, dopo aver detto: „Sire, la gioia che proviamo vedendovi è sì grande. . . sì grande... sì grande... che..." non seppe più continuare; onde un cortigiano, per trarlo 5 da quell' imbroglio 5, aggiunse 6: „Sì, la gioia che voi provate è sì grande che non potete esprimerla 7. "

1 Il sindaco, der Vorsteher 2 il comune, die Gemeinde 3 incaricare, beauftragen 4 fare omaggio, huldigen 5 trarre d'imbroglio, aus der Verlegenheit bringen 6 aggiungere, hinzufügen 7 esprimere (irr.), ausdrücken.

21.

Nella battaglia di Mantinea, Epaminonda venne ferito mortalmente da un giavellotto. Egli si fece portare nella sua tenda 2, e dimandò, se il suo scudo 3 non fosse perduto? Glielo presentárono. Poi egli s'informò della battaglia; gli si disse, che i Tebani fossero vincitori. „Io vissi abbastanza", esclamò

egli. „Tebe è vincitrice"; e tirando fuori il ferro della ferita 5, morì."

1 Mortale, tödtlich 2 la tenda, das Zelt lo scudo, der Schild informarsi, sich erfundigen la ferita, die Wunde.

1

22.

Uno spiantato 1 lagnávasi in un crocchio 3 di molte persone del guasto che la grandine aveva fatto nel suo paese, massimamente nei suoi podéri 6. Un tale, che a fondo conosceva quel millantatore, e che sapeva quanto fosse povero ingannatore, non potendosi più contenére a tali iattanze, gli rispose: „La colpa fu vostra, poichè se aveste avuto l'avvertenza di aprire l'ombrello quando si mise a grandinare, i vostri terreni non sarebbero stati danneggiati 10"

1 Lo spiantato, der ökonomisch zu Grunde gerichtete 2 lagnarsi, sich be= flagen il crocchio, die Gesellschaft 4il guasto, die Verheerung 5 massimamente, besonders il podere, das Gut 7il millantatore, der Prahler 8 la iattanza, die Prahlerei 9 l'avvertenza, die Vorsicht 10 danneggiare, beschädigen.

23.

Un paesano andò un giorno dal suo vicino per pregarlo d'imprestargli il suo ásino. Il vicino che non era disposto 1 a imprestárglielo, rispose, che gli rincrescesse 2 molto, ch'egli non glielo avesse domandato prima, perchè lo aveva già imprestato ad un altro. Mentre egli parlava, l'ásino cominciò a ragghiare3: „Ah!" disse il paesano, ecco l'asino che assicúra, che voi l'avete imprestato ad un altro; bisogna confessare + che voi siete molto cortese 5!" „Voi siete ben singolare 6," gli rispose il vicino, di credere al mio asino piuttosto che a me stesso."

"

1 Disposto, bereit, willig 2rincréscere (irr.), leid thun 3 ragghiare, schreien confessare, bekennen 5 cortese, höflich singolare, sonderbar.

4

24.

Porta il cieco il rattratto 1 in sulle spalle

E per voce 2 di lui ritrova il calle 3:

Così l'intiero dei due mezzi fassi 4,

L'un prestando la vista 5, e l'altro i passi.

1 Il rattratto, der Gelähmte 2 la voce, die Stimme 3 il calle, der Fußweg, Weg 4 fassi si fa, machen 5 la vista, das Gesicht.

25.

Un predicatore1 avendo perduto il filo 2 del discorso, disse: „Fratelli, ho perduto la memoria." Che si chiudano le porte, gridò un faceto3: qui non vi è che onesta gente: bisogna che la memoria del nostro predicatore si trovi."

1 Il predicatore, der Prediger 2 il filo, der Faden 3 il faceto, der Spaßvogel.

26.
La notte.

Guarda che bianca luna,
Guarda che notte azzurra1,
Un' áura 3 non susurra 2
Non trémola 4 uno stel 5.

L'usignuoletto solo

E saltellando intorno
Chiama la sua fedel.

Ella che il sente appena

Già vien di fronda in fronda

E par che gli risponda:

Va dalla siepe all' orno 8 Non piángere son quì.

Vettorelli.

1 Azzurro, blau 2 susurrare, säuseln l'áura, das Lüftchen 4 tremolare, zittern 5 lo stelo, der Halm 6 l'usignuolo, die Nachtigall 7 la siepe, der Zaun 8 l'orno, die Buchesche 9 la fronda, das Blatt.

27.

Buonaparte dopo la battaglia di Arcole.

fa

Dopo la vittória di Arcole l'infaticábile 2 Buonaparte percorse di notte il campo. Egli vede una sentinella addormentata, le toglie dolcemente e senza svegliarla il fucile 5, la guardia in sua vece ed aspetta tranquillamente la muta 6. Finalmente il soldato si risveglia. Qual è la sua confusione, quando vede il generale al suo posto. Egli mette un grido: „Che vedo! Sono perduto!" „Rassicurati, amico", gli rispose il generale, dopo tante fatiche è ben permesso ad un bravo soldato di addormentarsi; ma un' altra volta scegli meglio il tuo tempo."

[ocr errors]

1 La vittória, der Sieg 2 infaticábile, unermüdlich 3 percórrere (irr.), durchschreiten 4 la sentinella, die Wache il fucile, das Gewehr 6 la muta, die Ablösung.

28.

Taluno avendo domandato 1 a préstito ad un banchiere dodici luigi, questi gli rispose: „Ma, Signore, non ho l'onore

« ÖncekiDevam »