Quando ai dì della festa ella si ornava, Solea danzar la sera intra di quei Ch'ebbe compagni dell' età più bella. Torna azzurro il sereno, e tornan l'ombre Al biancheggiar della recente 1 luna. Su la piazzuola in frotta3, Fanno un lieto romore: E intanto riede alla sua parca mensa, Fischiando, il zappatore, E seco pensa al dì del suo riposo. Poi quando intorno è spenta ogni altra face 4 E tutto l'altro tace, Odi il martel picchiare, odi la sega Del legnaiuol, che veglia Nella chiusa bottega alla lucerna, E s'affretta, e s'adopra Di fornir l'opra anzi il chiarir dell'alba. Questo di sette è il più gradito giorno, Diman tristezza e noia Recheran l'ore, ed al travaglio usato Garzoncello scherzoso, Cotesta età fiorita È come un giorno d'allegrezza pieno, Giorno chiaro, sereno, Che precorre alla festa di tua vita. Stagion lieta è codesta. Altro dirti non vo'; ma la tua festa Ch'anco tardi a venir non ti sia grave. 3 'seit kurzem wiedererschienen 2 Glocke Schwarm Licht. G. Leopardi. 13. Folchetto di Provenza. Leggenda cavalleresca. Serventese. Bello al pari d'una rosa Chi lo vede al dì festa Se al tenor 5 di meste note In sua corte lo desia Qual signor più in armi vale: Che il sospiro ei non ne sia; D'un baron di Salamanca All' amor del giovinetto 6 men nad 1 Gesänge 2 Apfelschimmel 3 Turnierplay Drache 5 Melodie Gesang anstim 7 etwas schmecken. 10 Tra sè dice con dispetto: Piange il paggio e si lamenta Ond' ei langue, come fiore Ne moría 18, ma gli fûr pronte Di Narbona lo fe' conte, Forte d'armi apparecchio s'aduna Non vi manca bandiera nessuna A Folchetto che a par gli cavalca Di Narbona il cammino già calca Del tuo duolo mi strinse pietà!“ 12 Bandore, eine Art Laute 13 eine Art lyrischen Gedichtes 14 lyrisches Gedicht in dreiverfigen Strophen 15 ein hölzerner Mann, wornach man mit der Lanze rennt 16 Strauch 17himmelblau 18 moría morebbe 19 Großmuth 20 spröde 21widerspenstig 22 aufschlagen 23abfertigen 24 entreißen. = Ecco il giorno in che Nelda s'attende, La città combattuta s'arrende, Alla volta del grato castello Leva gli occhi al veron 27 d'un ostello 28 Al portar 29 della bella persona, Sulla strada il cavallo abbandona, Sciolta le chiome; pállida, E pur secura in viso, La bella a lui rivolta: 5 zurückkehren 26 Fahne 27 Altane 28 Herberge 29 Haltung 30 zitternd 31 rein 32 Geschlecht 33 Gemeinheit 34 fea faceva. |