Sayfadaki görseller
PDF
ePub

Poi si volse piangendo alla consorte,

E gridò sì, che rimbombonne 6 il monte:

Io per te diedi al mio Signor la morte! Manzoni.

6 rimbombonne = ne rimbombò, wiederhallen.

1

21.

La morte di Giuda.

Gittò l'infame prezzo e disperato,
L'albero ascese il venditor di Cristo;
Strinse il laccio1, e col corpo abbandonato
Dall'irto 2 ramo penzolar fu visto.

Cigolava 3 lo spirito serrato

Entro la strozza in suon rabbioso e tristo;
E Gesù bestemmiava e il suo peccato,
Ch'empiea l'Averno5 di cotanto acquisto.
Sboccò dal varco7 alfin con un ruggito.
Allor giustizia l'afferrò, e sul monte,
Nel sangue di Gesù tingendo il dito,

Scrisse con quello al maledetto in fronte
Sentenza d'immortal pianto infinito;

E lo piombò sdegnosa 8 in Acheronte.

8

Monti.

Schlinge steifächzen Kehle Hölle austreten Oeffnung unwillig.

22.

Ad un augello.

Non fuggir, vago augello, affrena il volo,
Ch'io non tendo 1 a' tuoi danni o visco 2 o rete;
Che s'a me libertà cerco e quiete,

Por te non deggio in servitute e'n duolo.

Ben io fuggo a ragion nemico stuolo
Di gravi cure in queste ombre secrete,
Ove, sol per goder sicure e liete

Poc' ore teco, alla città m'involo.

Qui più sereno è'l ciel, più l'aria pura,
Più dolci l'acque: e più cortese e bella
L'alte ricchezze sue scopre natura.

O mente umana al proprio ben rubella 3!
Vede tanta sua pace, e non la cura;

E stima porto ov' ha flutto e procella 4.

2 nachstellen 2 Vogelleim widerspenstig Sturm.

Celio Magno.

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small]

18 Abendunterhaltung 14 Halskette 15 Gürtel 16 verlassen 17 unvollständig 18 sich halten, widerstehen 19 Schwingel 20 sich zerstreuen 21 Fußweg 22 stampfen 23 erschrocken 24 Klagen 25 armselig 26 Sattelbogen, Sattel 27 einstecken 28 getreten 29 Begierde.

Odo intorno festevoli gridi;
S'orna il tempio, e risuona del canto;
Già s'innalzan dai cuori omicidi
Grazie ed inni che abbomina 30 il ciel.
Giù dal cerchio dell' Alpi frattanto
Lo straniero gli sguardi rivolve;
Vedi i forti che mordon la polve 31,
E li conta con gioia crudel.

Affrettatevi, empite le schiere;
Sospendete i trionfi ed i giuochi,
Ritornate alle vostre bandiere:
Lo straniero discende; egli è qui.
Vincitor! siete deboli e pochi ?
Ma per questo a sfidarvi ei discende,
E voglioso a quei campi v' attende
Ove il vostro fratello perì.

Tu che angusta a' tuoi figli parevi,
Tu che in pace nutrirli non sai,
Fatal terra, gli estrani, ricevi:
Tal giudizio comincia per te.
Un nemico, che offeso non hai,
A tue mense insultando s'asside;
Degli stolti le spoglie divide,

Toglie il brando 32 di mano a' tuoi re.

Stolto anch'esso! Beata fu mai
Gente alcuna per sangue ed oltraggio?
Solo al vinto non toccano i guai;
Torna 33 in pianto dell' empio il gioir.
Ben talor nel superbo viaggio
Non l'abbatte l'eterna vendetta;
Ma lo segna, ma veglia ed aspetta;
Ma lo coglie all' estremo sospir.

[ocr errors][merged small]
[ocr errors]

Siam fratelli, siam stretti ad un patto 35:
Maledetto colui che lo infrange,

Che s'innalza sul fiacco che piange,

Che contrista uno spirto immortal!

30 verabschenen 31 polve wandeln 34 Erlösung 35 Bund.

=

A. Manzoni.

polvere, ins Gras beißen 32 Schwert 33 sich ver

Scorra amico a l' umil tetto,
Faccia il desco 36 poveretto
Più ridente oggi apparir.

Lunge il grido e la tempesta
De' tripudi inverecondi 37:
L'allegrezza non è questa
Di che i giusti son giocondi;
Ma pacata 38 in suo contegno,
Ma celeste, come segno
De la gioja che verrà.

O beati! a lor più bello
Spunta il sol de' giorni santi:
Ma che fia di chi rubello 39
Mosse, ahi stolto! i passi erranti
Su la via che a morte guida?
Nel Signor chi si confida

Col Signor risorgerà.

36 Tisch 37 ausgelassene Freude 38 ruhig 39 widerspenstig, gottlos.

31.

Manzoni.

Lamento delle guerre civili in Italia.
(Coro dal Carmagnola.)

2

S'ode a destra uno squillo 1 di trombe
A sinistra risponde uno squillo;
D'ambo i lati calpesto rimbomba
Da cavalli e da fanti il terren.
Quinci 2 spunta per l'aria un vessillo;
Quindi un altro s'avanza spiegato:
Eeco appare un drappello schierato:
co un altro che incontro gli vien.

Hià di mezzo sparito è il terreno ;
Già le spade rispingon le spade;
L'un dell' altro le immerge nel seno,
Gronda il sangue, raddoppia il ferir.
Chi son essi? Alle belle contrade
Qual ne venne straniero a far guerra?
Qual è quei che ha giurato la terra
Dove nacque far salva o morir?

3

Klang quinci e quindi, da und dort Schaar triefen.

D'una terra son tutti: un linguaggio
Parlan tutti: fratelli li dice

Lo straniero: il comune lignaggio 5
A ognun d'essi dal volto traspar.
Questa terra fu a tutti nutrice,
Questa terra, di sangue ora intrisa,
Che natura dall' altre ha divisa,
E ricinta coll' Alpe e col mar.

Ahi! qual d'essi il sacrilego 6 brando
Trasse primo il fratello a ferire ?
Oh terror! Del conflitto esecrando?
La cagione esecranda qual è? -
Non la sanno a dar morte, a morire
Qui senz' ira ognun d'essi è venuto,
E venduto ad un duce venduto,
Con lui pugna, e non chiede il perchè.

Ahi sventura! Ma spose non hanno,
Non han madri gli stolti guerrieri?
Perchè tutte i lor cari non vanno
Dall' ignobile campo a strappar?
E i vegliardi, che ai casti9 pensieri
Della tomba già schiudon la mente,
Chè non tentan la turba furente
Con prudenti parole placar 10? —

Come assiso talvolta il villano
Sulla porta del cheto abituro,
Segna il nembo 11 che scende lontano
Sovra i campi che arati ei non ha;
Così udresti ciascun, che sicuro
Vede lungi le armate coorti,
Raccontar le migliaia de' morti,
E la piéta 12 dell' arse città!

Là, pendenti dal labbro materno
Vedi i figli che imparano intenti
A distinguer con nomi di scherno

Quei che andranno ad uccidere un dì:

5 Abstammung ruchlos abscheulich unwürdig keusch, rein 10 besänftigen 11 Gewitter 12 Zerstörung.

« ÖncekiDevam »