Una foglia inaridita, Che dal ramo dipartita Lenta lenta vi ristè;
Tale il marmo inoperoso 8, Che premeva l'arca 9 scavata, Gittò via quel Vigoroso, Quando l'anima, tornata Da la squallida 10 vallea 11, Al Divino che tacea, Sorgi, disse, io son con te.
Che parola si diffuse Tra i sopiti 12 d'Israele? Il Signor le porte ha schiuse! Il Signor, l' Emmanuele! Ọ sopiti in aspettando, È finito il vostro bando 13: Egli è desso, il Redentor 14.
Pria di lui nel regno eterno Che mortal sarebbe asceso? A rapirvi al muto inferno, Vecchi padri, Egli è disceso: Il sospir 15 del tempo antico, Il terror de l' inimico, Il promesso Vincitor.
Ai mirabili Veggenti 16, Che narrarono il futuro, Come il padre ai figli intenti Narra i casi che già fûro 17, Si mostrò quel sommo Sole, Che parlando in lor parole, A la terra Iddio giurò;
Quando Aggeo, quando Isaia Mallevâro 18 al mondo intero Che il Bramato un dì verria 19; Quando, assorto in suo pensiero, Lesse i giorni numerati,
E degli anni ancor non nati
Daniel 20 si ricordò!
müßig, unnüt Sarg, Grab 10 schaurig "Vorhölle 12schlafen 13 Verbannung 14Erlöser Ersehnte 16 Wahrsager, Prophet 17 fûro = furono 18 mallevaro=mallevarono, verbürgen 19 verria = verrebbe 20 die zwei Punkte auf dem i bedeuten, daß das Wort hier dreifilbig sein muß, während es sonst zweisilbig ist = Da - ni - el.
Era l'alba, e, molle il viso, Maddalena e l'altre donne
Fean 21 lamento in su l' Ucciso: Ecco tutta di Sïonne
Si commosse la pendice 22, E la scolta 23 insultatrice 24 Di spavento tramortì!
Un estranio 25 giovinetto Si posò sul monumento: Era folgore l'aspetto, Era neve il vestimento: A la mesta che il richiese Diè risposta quel cortese: È risorto; non è qui.
Via coi pallii 26 disadorni Lo squallor de la viola: L'oro usato a splender torni: Sacerdote, in bianca stola 27 Esci ai grandi ministeri 28, Fra la luce dei doppiéri 29, Il Risorto ad annunziar.
Da l'altar si mosse un grido: Godi, o Donna alma 30 del cielo, Godi; il Dio cui fosti nido A vestirsi il nostro velo, È risorto, come il disse: Per noi prega: Egli prescrisse Che sia legge il tuo pregar.
O fratelli, il santo rito 31 Sol di gáudio oggi ragiona: Oggi è giorno di convito, Oggi esulta ogni persona; Non è madre che sia schiva 32 De la spoglia 33 più festiva I suoi bamboli vestir.
Sia frugal del ricco il pasto, Ogni mensa abbia i suoi doni: E il tesor negato al fasto 34
Di superbe imbandigioni 35
21 féan = facevano 22 Abhang 28 Wache 24schimpfend 25 fremdartig 26 Pallium, Bischofsmantel 27 Meßgewand 28 Amt 29 Kerzenstock 30 hehr 31 Ceremonie, Gottesdienst 32 zurückhaltend 83 Kleid 34 Prunk 35 Gastmahl.
Il cinque maggio 1821. In morte di Napoleone.
Ei fu! siccome immobile, Dato il mortal sospiro, Stette la spoglia immémore 1 Orba di tanto spiro, Così percossa, attonita La terra al nunzio 2 sta;
Muta pensando all'ultima Ora dell' Uom fatale, Nè sa quando una simile Orma 3 di piè mortale La sua cruenta 4 polvere A calpestar verrà.
Lui sfolgorante in soglio Vide il mio genio e tacque; Quando con vece 6 assidua7 Cadde, risorse e giacque, Di mille voci al sonito 8 Mista la sua non ha.
Vergin di servo 9 encomio 10 E di codardo 11 oltraggio, Sorge or commosso al subito Sparir di tanto raggio,
E scioglie all'urna un cántico Che forse non morrà.
Dall' Alpi alle Pirámidi, Dal Mansanare al Reno. Di quel securo il fulmine Tenea dietro al baleno; Scoppiò da Scilla al Tanai 12, Dall' uno all' altro mar.
Fu vera gloria? Ai pósteri 13 L' ardua 14 sentenza. Nui 15 Chiniam la fronte al Massimo Fattor, che volle in Lui
Del creator suo spirito Più vasta orma stampar 16.
uneingedenk, ohne Geist 2 Nachricht 3 Spur 4 blutig 5 Thron
schnell Klang sklavisch 10 Lob 11 feig 12 der Don in Rußland 18 Nachkommen schwierig 15 nui noi 16 einprägen.
La procellosa 17 e trepida Gioia d'un gran disegno,
L'ansia 18 d'un cor, che indocile 19 Serve pensando al regno,
E il giunge, e tiene un premio, Ch'era follía sperar,
Tutto ei provò; la gloria Maggior dopo il periglio 20, La fuga e la vittoria,
La reggia e il tristo esiglio; Due volte nella polvere, Due volte in sull' altar.
Ei si nomò; due secoli, L'un contra l'altro armato, Sommessi 21 a Lui si volsero Come aspettando il fato 22: Ei fe' silenzio, ed arbitro 23 S'assise in mezzo a lor.
E sparve; e i dì nell' ozio Chiuse in sì breve sponda, Segno d'immensa invidia E di pietà profonda, D'inestinguibil 24 odio
E d'indomato amor.
Come sul capo al naufrago 25
L'onda s' avvolve
L'onda su cui del misero
Alta pur dianzi e tesa
Scorrea la vista a scernere Prode 26 remote invan:
Tal su quell' alma 27 il cumulo 28
Delle memorie scese:
Oh! quante volte ai posteri Narrar sè stesso imprese, E sulle eterne pagine Cadde la stanca man!
Oh! quante volte al tacito Morir d'un giorno inerte 29, Chinati i rai 30 fulminei 31,
Le braccia al sen conserte 32, " 17 stürmisch 18 Spannung, Begierde 19 unbändig 20 Gefahr 22 Schicksal 23 Schiedsrichter unauslöschlich 25 schiffbrüchig 26 Ulfer alma = anima Haufen, Menge 29 unthätig 30 rai = raggi 31 blißend 32 verschlungen.
Stette, e dei dì che furono L'assalse il sovvenir!
E ripensò le mobilí Tende e i percossi valli, Il lampo de' manipoli 33, E l'onda de' cavalli,
Il concitato 34 imperio,
E il celere obbedir.
Ahi! forse a tanto strazio Cadde lo spirto anelo 35, E disperò; ma valida Venne una man dal cielo, Che in più spirabil aere 36 Pietosa il trasportò;
E l'avviò sui floridi Sentier della speranza, Ai campi eterni, al premio Che i desideri avanza 37, Ov'è silenzio e tenebre La gloria che passò.
Bella, immortal, benefica. Fede, ai trionfi avvezza, Scrivi ancor questo, allegrati: Che più superba altezza Al disonor del Golgota 38 Giammai non si chinò.
Tu dalle stanche ceneri Sperdi ogni ria 39 parola; Il Dio, che atterra e suscita, Che affanna e che consola, Sulla deserta coltrice 40 Accanto a Lui posò.
eine halbe Kohorte 34 heftig, aufgeregt 35 schwer athmend
37 übertreffen 38 Kreuz 39 schlecht 40 Bettdecke.
« ÖncekiDevam » |