Zeitschrift Für Romanische Philologie, 42. cilt

Ön Kapak
Gustav Grhober
M. Niemeyer, 1922
"Verzeichnis der Mitarbeiter an Band i-x" : v. 10, p. [622]-625.

Kitabın içinden

Diğer baskılar - Tümünü görüntüle

Sık kullanılan terimler ve kelime öbekleri

Popüler pasajlar

Sayfa 319 - E li quens Guenes en fut mult anguisables. De sun col getet ses grandes pels de martre E est remés en sun blialt de palie. Vairs out [les oilz] e mult fier lu visage; Gent out le cors e les costez out larges; 285 Tant par fut bels tuit si per l'en esguardent.
Sayfa 404 - Salute in lor signor, cioè Amore. Già eran quasi ch'atterzate l'ore Del tempo ch'ogni stella n'è lucente, Quando m'apparve Amor subitamente, Cui essenza membrar mi da orrore. Allegro mi sembrava Amor, tenendo Mio core in mano, e nelle braccia avea Madonna, involta in un drappo, dormendo.
Sayfa 415 - Buddenbrook saß vornüber gebeugt und rang unter dem Tische die Hände. Das B, der Buchstabe B war an der Reihe ! Gleich würde sein Name ertönen, und er würde aufstehen und nicht eine Zeile wissen, und es würde einen Skandal geben, eine laute, schreckliche Katastrophe, so guter Laune der Ordinarius auch sein mochte . . . Die Sekunden dehnten sich martervoll. „Buddenbrook" . . . jetzt sagte er „Buddenbrook
Sayfa 348 - Con mar if us ! " A tant se test, si ne dist plus. Erec ne dormi pas formant, 2510 Si 1'a tresol an dormant. De la parole s'esvella Et de ce mout se mervella, Que si formant plorer la vit, Si li a demande et dit : 2515 Dites moi, bele amie chiere, Por quoi plorez an tel maniere?
Sayfa 350 - Matiere et san 1'an done et livre La contesse, et il s'antremet De panser si que rien ni met Fors sa painne et s'antancion.
Sayfa 415 - Ils commencèrent lentement, puis allèrent plus vite. Ils tournaient; tout tournait autour d'eux, les lampes, les meubles, les lambris, et le parquet, comme un disque sur un pivot.
Sayfa 404 - 1 Sol conforta Le fredde membra che la notte aggrava, Cosi lo sguardo mio le facea scorta La lingua, e poscia tutta la drizzava In poco d'ora; e lo smarrito volto, Come amor vuoi, così le colorava. Poi eh' ella avea '1 parlar così disciolto, Cominciava a, cantar sì, che con pena Da lei avrei mio intento rivolto. Io son...
Sayfa 393 - ... de lor cors. Et il si firent que la galie prent terre ; et il saillent fors, si portent le confanon Sain Marc par devant lui a la terre.
Sayfa 323 - Imperfectum an sich nicht die eigentliche Dauer einer Handlung in der Vergangenheit bezeichnet, sondern nur insofern, als es darauf ankommt, die vergangene Handlung in ihrer Entwicklung vorzuführen, alsdann aber jede Handlung auch von der geringsten Dauer ausdrücken kann — ebenso wenig bezeichnet das hist.
Sayfa 325 - Phelippe, l'enfermetés que il avoit commença à croistre forment; et demanda les sacremens de sainte Esglise, et les ot en sainne pensée et en droit entendement, ainsi comme il apparut : car quant on l'enhuiloit et on disait les sept pseaumes, il disoit les vers d'une part.

Kaynakça bilgileri