La Sainte Bible, texte de la Vulgate, traduction française en regard, avec commentaires. Epitres catholiques de saint Jacques, sain[sic] Pierre, saint Jean, saint Jude

Ön Kapak
P. Lethielleux, 1899 - 286 sayfa
 

Seçilmiş sayfalar

Sık kullanılan terimler ve kelime öbekleri

Popüler pasajlar

Sayfa 200 - Car il y en a trois qui rendent témoignage dans le ciel, le Père, la Parole, et le Saint-Esprit, et ces trois-là sont un.
Sayfa 181 - Je vous écris, jeunes gens , parce que vous êtes forts , que la parole de Dieu demeure en vous, et que vous avez vaincu le malin esprit. 15. N'aimez ni le monde; ni ce qui est dans le monde.
Sayfa 177 - Mais si nous confessons nos péchés , il est fidèle et juste pour nous les remettre, et pour nous purifier de toute iniquité.
Sayfa 181 - N'aimez point le monde, ni ce qui est dans le monde ; celui qui aime le monde, l'amour du Père n'est point en lui ; car tout ce qui est dans le monde est concupiscence de la chair ou concupiscence des yeux, ou orgueil de la vie...
Sayfa 200 - Pater, Verbum, et Spiritus Sanctus : et hi tres unum sunt. Et tres sunt, qui testimonium dant in terra, Spiritus, et aqua, et sanguis : et hi tres unum sunt.
Sayfa 199 - Dei ? Hic est, qui venit per aquam et sanguinem, Jesus Christus : non in aqua solum ; sed in aqua et sanguine. Et Spiritus est, qui testificatur ; quoniam Christus est veritas : quoniam tres sunt, qui testimonium dant in cœlo : Pater, Verbum, et Spiritus Sanctus : et hi tres unum sunt.
Sayfa 78 - Si quis dixerit, justitiam acceptam non conservari, atque etiam augeri coram Deo per bona opera; sed opera ipsa fructus solummodo et signa esse justificationis adeptae, non autem ipsius augendae causam ; anathema sit.
Sayfa 145 - Unum vero hoc non lateat vos, carissimi, quia unus dies apud Dominum sicut mille anni, et mille anni sicut dies unus.
Sayfa 188 - Omnis qui natus est ex DEO peccatum non facit, quoniam semen ipsius in eo manet ; et non potest peccare, quoniam ex DEO natus est.
Sayfa 30 - Heureux celui qui souffre patiemment les tentations et les maux, parce que, lorsque sa vertu aura été éprouvée, il recevra la couronne de vie que Dieu a promise à ceux qui l'aiment.

Kaynakça bilgileri