| 1839 - 1016 sayfa
...(.ovLUitul- 0-iJ ttaït i\ juîtt •-wtulLfci ï-l **« u*^1'^'^yii^^^.^«',:.'u « « «?« l^r-. • 27 Malheur à vous, scribes et pharisiens hypocrites!...parce que vous ressemblez à des sépulcres blanchis , qui à la vérité paraissent beaux au dehors, mais qui, au-dedans, sont remplis ss d'ossemens de... | |
| 1846 - 474 sayfa
...nettoie d'ahord le dedans de la coupe et du plat, afin que le dehors soit pur aussi. 27. Malheur àvons, Scribes et Pharisiens hypocrites, parce que vous ressemblez à des sépulcres blanchis, qui au dehors paroissent beaux aux hommes, mais au dedans sont pleins d' ossements de morts et de toute... | |
| Victor Auguste I. Dechamps (card, abp. of Malines.) - 1851 - 500 sayfa
...l'aneth et du cumin , et que vous ne tenez aucun » compte de la miséricorde et de la justice ! — Malheur à » vous, scribes et pharisiens hypocrites...que vous » ressemblez à des sépulcres blanchis , qui au dehors parais» sent beaux aux hommes , mais au dedans sont pleins » d'ossements de morts... | |
| Menard Saint-Martin - 1855 - 212 sayfa
...saintes, dévoraient les maisons des veuves et détruisaient la loi par leurs vaines traditions! « Malheur à vous, scribes et pharisiens hypocrites...parce que vous ressemblez à des sépulcres blanchis, beaux au-dehors, mais remplis audcdans d'ossements de morts et de toute impureté. Serpents, race de... | |
| Timothée Colani - 1858 - 418 sayfa
...nettoyez « les dehors de la coupe, et au dedans vous êtes « pleins de souillures et de rapines. Malheur à «vous, scribes. et pharisiens hypocrites,...« que vous ressemblez à des sépulcres blanchis, « qui au dehors paraissent beaux , mais au de« dans sont pleins d'ossements de morts et de « toute... | |
| Albert Rilliet - 1858 - 730 sayfa
...nettoie premièrement l'intérieur de la coupe et du plat, afin que le dehors aussi en devienne net. "Malheur à vous, scribes et pharisiens hypocrites, parce que vous ressemblez à des tombeaux rccréM ANUSCRITS. С (Лор.XXIII, 17),DZ (jv22),EL, FGKMVXД, 1ISU. Vg. VARIANTES. 17 I)Z... | |
| Timothée Colani - 1860 - 718 sayfa
...vous nettoyez « les dehors de la coupe, et au dedans vous êtes «pleins de souillures et de rapines. Malheur à «vous, scribes et pharisiens hypocrites,...«que vous ressemblez à des sépulcres blanchis, «qui au dehors paraissent beaux, mais au desdans sont pleins d'ossements de morts et de «toute sorte... | |
| Patrice Larroque - 1860 - 678 sayfa
...lorsque vous l'avez fait, vous le rendez deux fois plus que « vous fils de géhenne, v. 15. » « Malheur à vous, Scribes et Pharisiens hypocrites,...« que vous ressemblez à des sépulcres blanchis, qui au dehors « paraissent beaux aux yeux des hommes, mais au dedans sont « pleins d'ossements de... | |
| Albert Rilliet - 1860 - 722 sayfa
...nettoie premièrement l'intérieur de la coupe et du plat, afin que le dehors aussi en devienne net. "Malheur à vous, scribes et pharisiens hypocrites, parce que vous ressemblez à des tombeaux recréMANUSCRITS. C (dep. XXHI, 17), DZ (j . v. 22), EL, FGKM VX A, HSU. Vg. VARIANTES. "... | |
| Eugène Michaud - 1870 - 846 sayfa
...Pharisien aveugle, nettoie d'abord le dedans de la coupe et du plat, afin que le dehors soit pur aussi. « Malheur à vous, Scribes et Pharisiens hypocrites,...parce que vous ressemblez à des sépulcres blanchis, qui au dehors paraissent beaux aux hommes, mais au dedans sont pleins d'ossements de morts et de toute... | |
| |