Sayfadaki görseller
PDF
ePub

congressu,

debitum, in hac re omisimus. Quod si qui sunt, qui actiones pacis nostras in aliam interpretentur partem; dolemus quidem, sed tamen in dolore nostro gratias Deo omnipotenti agimus, qui ad exemplum, et doctrinam patientiæ nos-" træ suos voluit Apostolos haberi dignos, qui pronomine Jesu, qui pax nostra est, (1) contumeliam paterentur. Verùm in illo colloquioque nostro, quod Nicaæ habitum est, etsi, peccatis nostris impedientibus, inter duos Principes vera, et perpetua pax non potuit confici; induciæ tamen decennales facte sunt; quarum opportunitate nos sperantes et sacrum concilium commodiùs celebratum iri, et deinde ex concilii auctoritate perfici posse pacem; apud Principes institimus, ut et ipsi venirent ad concilium, Det Prælatos suos præsentes ducerent,absentesque accerserent. Qui cùm de utro

[ocr errors]

que se excusassent, quod et ipsis redire in regna sua

tum necesse esset, et Præ

latos , quos secum habuissent, itinere, atque impendiis fessos, atque exhaustos, recreari, et refi

ci

[ocr errors]

Y

(1) Actor.5.& 2.

quanto era correspondiente á nues tro Pastoral oficio. Y si hay al gunos que interpreten en siniestro sentido estas nuestras acciones de paz; lo sentimos por cierto; mas no obstante en medio de nuestro dolor damos gra. cias á Dios, omnipotente, quien, za de paciencia, quiso que sus por darnos exemplo y enseñanApóstoles se tuviesen por dig nos de padecer injurias por el nombre de Jesu-Cristo, que es aunque en aquel Corinth. 11. nuestra paz. nuestro congreso, y coloquio que se tuvo en Niza, no se pudo por nuestros pecados, efectuar una verdadera y perpetua paz entre los Príncipes; se hicieron no obstante treguas por diez años: y esperanzados Nos de que con esta oportunidad se podria celebrar mas cómodamente el sagrado concilio , y ademas de esto efectuarse la paz por la autoridad del mismo; insistimos con los Príncipes en que concurrie-, sen personalmente á él, conduxesen los Prelados que tenian con-sigo , y llamasen los ausentes. Mas habiéndose escusado los Prín cipes en una y otra instancia por tener a la sazon necesidad de volver á sus reynos, y ser

debido que los Prelados que habian traido consigo, cansados del camino, y apurados con los gastos, descansasen, y se restablecieB

sen;

sen; nos exôrtáron á que decretásemos otra prorroga para la ce lebracion del concilio. Como tu viésemos alguna dificultad en concederla, recibimos en este medio tiempo cartas de nuestros Legados que estaban en Vincencia, en que nos decian, que pasado ya, con mucho, el dia señalado para principiar el concilio, apenas habia venido á aquella

1

[ocr errors]

1

ciudad uno u otro Prelado de las naciones extrangeras. Con esta nueva, viendo que de nin-1 gun modo se podia celebrar en aquel tiempo, concedímos á los mismos Principes que se difirie se hasta el santo dia de Pasqua, y fiesta próxima de la resurrec-1 cion del Señor. Las Bulas de este nuestro precepto, y decreto sobre la dilacion, se expidieron y publicáron en Génova el 28 de junio del año de la Encarna cion del Señor 1538: y con tanto mayor gusto convinimos en esta demora, quanto los dos Príncipes nos prometieron que enviarian sus Embaxadores a Roma para que ventilasen y tratasen? en ella con Nos mas cómodamente los puntos que quedaban por resolver para la conclusion de la paz, y no se habian podido eva→ cuar todos en Niza por la brevedad del tiempo. Ambos sobe ranos nos habian tambien pedido por esta razón, que precedie

se

ci oporteret ; nos hortati sunt, ut aliam quoque prorogationem temporis habendi concilii decerneremus. Qua in re concedenda cùm essemus aliquantùm difficiles litteras interim à Legatis nostris, qui Vincentiæ erant, accepimus, tranterito concilii ineundi die, sacto jam, et longiùs præunum vix, aut alterum ex

externis nationibus Præla tum Vincentiam se contulisse. Quo nuntio accep-to, cùm videremus eo tempore nulla jam ratione haberi concilium posse, ipsis Principibus concessimus, ut differretur "fempus agendi concilii usque ad sanctum Pascha, diemque festum futuræ Domi nice resurrectionis. Cujus nostri præcepti, expectationisque decretæ litteræ Genuæ, anno Incarnation. Domini M.D.XXXVIII. IV. Kalend. Juli factæ, publicatæque sunt. Atque hanc dilationem eo propensiùs fecimus, quòd pollicitus est nobis uterque Princeps legatos suos Romam ad nos

se missurum, ut ea quæ

ad perfectionem pacis reliqua essent, neque Nicææ ob brevitatem temporis potuerant omnia confici, Roma commodiùs coram no

bis

T

bis agerentur, et tracta rentur. Et ob hanc ratio nem etiam à nobis ambo petierunt, ut hæc pacificationis procuratio concilii celebrationi præponeretur; cùm ipsum concilium, pace facta, multò deindè utilius, et salutarius Christianæ reipubl. futurum esset. Semper enim hæc pacis spes nobis injecta, Principum nos voluntatibus assentiri hortata est. Quam spem vehementer auxit, post discessum à Nicea nostrum, ipsorum duorum Principum inter se benevola, amicaque congres sio quæ, maxima nostra cum lætitia à nobis intellecta, confirmavit nos in bona spe, ut tandem aliquando nostras preces apud Deum exauditas, et vota pacis accepta esse crederemus. Hanc igitur pacis conclusionem cùm et expete remus, et urgeremus; nec solùm duobus antedictis, Principibus, verùm etiam carissimo in Christo filio nostro Ferdinando, regi Romanorum, videretur, actionem concilii, nisi pace facta, suscipi non oportere; cunctique à nobis per litteras, suosque oratores contenderent, ut alias rursus temporis prorogationes fa

ce

se la pacificacion à la celebracion del concilio; pues establecida la paz, sería sin duda el mismo concilio mucho mas util y saludable á la república cristiana. Siempre por cierto han tenido mucha fuerza sobre nuestra voluntad las esperanzas que se nos daban de la paz, para asentir á los deseos de las aumentó sobre manera la amislos Principes y estas esperanzas tosa y benévola conferencia de ambos soberanos entre sí, despues

de habernos retirado de Niza; la

1

qual entendida por Nos con extraordinario júbilo, nos confir mó en la justa confianza de que llegásemos á creer que al fin Dios habia oido nuestras oraciones, y aceptado nuestros deseos por la paz; pues pretendiendo, y es trechando Nos la conclusion dé esta, y siendo de dictámen no solo los dos Príncipes menciona dos, sino tambien nuestro carís simo en Cristo hijo Ferdinando, rey de Romanos, de que no convenia emprender la celebracion del concilio á no estar conclui

da la paz, y empeñándose todos con Nos por medio de sus cartas y Embaxadores, para que concediésemos nuevas prorrogas, é instando con especialidad el serenísimo Cesar, demostrándonos que habia prometido á los que están separados de la unidad católica, que interpondria con Nos

B2

su

su mediacion para que se romase algun medio de concordia; to que no se podia hacer cómodamente antes de su viage a la Alemania; persuadidos Nos con la misma esperanza de paz que siempre, y por los deseos de tan grandes Príncipes; viendo principalmente que ni aun para el dia asignado de la fies ta de Resurreccion habian concurrido á Vincencia mas Prela dos, escarmentados ya con el nombre de prorroga, que tantas veces se habia repetido en vano tuvimos por mejor sus pender la celebracion del concilio general á arbitrio nuestro, y de la sede Apostólica. Tomamos en conseqüencia esta resolucion, y despachamos nuestras letras á cada uno de los mencionados Príncipes, fechas en 10 de junio de 1539, como claramente se puede ver en ellas. Hecha pues por Nos de necesi dad aquella suspension, mientras esperábamos tiempo mas oportuno, y algun tratado de paz que contribuyese despues á dar magestad, y multitud de Padres al concilio, y remedio mas pronto y saludable à la república cristiana, de un dia en otro cayéron los negocios de la crís tiandad en estado mas deplorable; pues los Ungaros, muerto su rey, llamáron á los Turcos

el

ceremus; præcipuè autem instaret serenissimus Cæsar, promisisse se demonstrans iis, qui à Catholica unitate dissentiunt, se operam suam apud nos interpositu rum, ut aliqua concordia ratio iniretur ; quod ante

[ocr errors]

suam in Germaniam profectionem aptè non posset fieri : Nos, eadem semper spe pacis, et tantorum Prins cùm præsertim cerneremus, cipum voluntate adducti, ne ad dictum quidem Resurrectionis festum alios Prælatos Vincentiam convenisse, prorogationis nomen janr fugientes, quod tam sæpè frustrà fuerat repetitum ; celebrationem generalis concilii ad nostrum, et sedis Apostolica beneplacitum suspendere maluimus: itaque fecimus, et de suspensione hujusmodi litteras ad singulos supradictorum Principum dedimus, sicut ex illis persdecima die Jun. M.D.XXXIX. picuè potest intelligì. Ea riò per nos facta, dum temitaque suspensione necessapus illud magis idoneum à nobis , pacisque aliqua conclusio expectatur, quæ et dignitatem posteà, frequentiamque concilio, Christianæ reipubl. præsentiorem salutem erat alla

et

tu

tura; Christianæ intereà res în deterius quotidie prolap sæ sunt, Hungaris,rege ipsorum mortuo, Turcam vocantibus; Ferdinando rege bellum in eos movente; Belgis ad defectionem á Cæsare ex parte quadam incitatis: cujus defectionis comprimendæ causa per Galhiam amicissimè, et cum rege Christianissimo concordissimè, magno benevolæ inter eos voluntatis indicio, transiens in Belgas serenissimus Cæsar, et illinc deinde in Germaniam profectus, conventus Germaniæ Principum, et civitatum, tractandæ ejus, quam dixerat, concordiæ causa habere cœpit. Sed cùm, spe pacis jam deficiente, ille quoque modus curandæ in conventibus, tractandæque concordiæ ad majores potiùs discordias concitandas aptus esse videretur ; inducti fu mus ad pristinum concilii generalis remedium reverti; idque per Legatos nostros S. R. E. Cardinales ipsi Cæsari obtulimus; quod etiam postremò, & præcipuè in Ratisponensi conventu egimus; cùm illic dilectus filius noster, Gaspar tit. s. Praxedis, Cardinalis Contarenus, summa doctrina, et integritate Lega

tum

el rey Ferdinando les declaró la guerra; una parte de los Flamencos se tumultuó para rebelarse contra el Cesar, quien pasando á sujetarlos á Flandes por la Francia, amistosamente, con gran conformidad del rey Cristianísimo, y con grandes indicios de benevolencia entre los dos, y de allí á la Alemania, comenzó á celebrar las dietas de sus Principes y ciudades, con el objeto de tratar la concordia que habia ofrecido. Pero frustradas ya todas las esperanzas de paz, y pareciendo tambien que aquel medio de procurar y tratar la concordia en las dictas, era mas eficaz para suscitar mayores turbulencias, que para sosegarlas ; nos resolvimos á volver á adoptar el antiguo remedio de celebrar concilio general; y esto mismo ofrecimos al Cesar por medio de nuestros Legades, Cardenales de la santa Romana Iglesia; y lo mismo tambien tratamos última y principalmente por su medio en la dieta de Ratisbona, concurriendo á ella nues tro amado hijo Gaspar Conta

F

des, nuestro Legado
reno Cardenal de santa Praxe-

, y persona de suma doctrina é integridad porque pidiéndosenos por dictámen de aquella dieta lo mismo que habiamos recelado ántes que habia de suceder; es á

sa

« ÖncekiDevam »