The New LifeK. Paul, Trench, Trübner, 1903 - 203 sayfa |
Kitabın içinden
20 sonuçtan 1-5 arası sonuçlar
Sayfa 72
... canzone con questo cominciamento , or- dinata nel modo che si vedrà di sotto nella sua divisione . La canzone comincia così : choose I other theme ? " And thereupon I purposed uud taken.
... canzone con questo cominciamento , or- dinata nel modo che si vedrà di sotto nella sua divisione . La canzone comincia così : choose I other theme ? " And thereupon I purposed uud taken.
Sayfa 73
... Canzone with this beginning , arranged according to the method that will be seen below in its division . The canzone begins thus : 1 The Mugnone . Donne , ch'avete intelletto d'amore , Io vo ' con THE NEW LIFE 73.
... Canzone with this beginning , arranged according to the method that will be seen below in its division . The canzone begins thus : 1 The Mugnone . Donne , ch'avete intelletto d'amore , Io vo ' con THE NEW LIFE 73.
Sayfa 78
... Canzone , io so che tu girai parlando A donne assai , quando t ' avrò avanzata : Or t'ammonisco , perch ' io t'ho allevata Per figliuola d'Amor giovane e piana ; Che dove giugni , tu dichi pregando : " Insegnatemi gir ; ch ' io son ...
... Canzone , io so che tu girai parlando A donne assai , quando t ' avrò avanzata : Or t'ammonisco , perch ' io t'ho allevata Per figliuola d'Amor giovane e piana ; Che dove giugni , tu dichi pregando : " Insegnatemi gir ; ch ' io son ...
Sayfa 80
... canzone , acciocchè sia meglio intesa , la dividerò più artificiosamente che le altre cose di sopra , e però ne fo tre parti . La prima parte è proemio delle seguenti parole ; la seconda è lo intero trattato ; la terza è quasi una ser ...
... canzone , acciocchè sia meglio intesa , la dividerò più artificiosamente che le altre cose di sopra , e però ne fo tre parti . La prima parte è proemio delle seguenti parole ; la seconda è lo intero trattato ; la terza è quasi una ser ...
Sayfa 81
... canzone , in order that it may be the better understood , I will divide more carefully than the others that have gone before , and therefore I make three parts of it . The first part is the preface to the words that follow ; the second ...
... canzone , in order that it may be the better understood , I will divide more carefully than the others that have gone before , and therefore I make three parts of it . The first part is the preface to the words that follow ; the second ...
Sık kullanılan terimler ve kelime öbekleri
acciocchè alcuna allora alquanto altre altro altrui amico Amore ancora andare anzi Appresso avea avesse ballata Beatrice canzone ch'io chè ciò cittade core cose così cotal cuore d'Amore detto dice dicea dicendo dinanzi dissi questo sonetto divide in due dolore donne doth due parti erano eyes facea fare fosse gentile gentilissima giunse gracious lady hath heart intendere intendimento LA VITA NUOVA Love meco medesimo mente mi fu mirabile molte molte volte molti molto morte nome nuova occhi ogni parea pareami parlare parve pensando pensiero perocchè persona piangendo piangere pietà presso primo proposi di dire può quale quali quarta quella questa donna questo sonetto ragione salute seconda comincia quivi seconda dico seemed sighs signore sonnet sospiri soul speak spirito sweet tanta tears terza dico terza quivi thee thou thought vede vedea vedere veduta vidi viso vista vita volte weeping words
Popüler pasajlar
Sayfa 114 - Levava gli occhi miei bagnati in pianti, E vedea, che parean pioggia di manna, Gli Angeli che tornavan suso in cielo; Ed una nuvoletta avean davanti, Dopo la qual gridavan tutti: Osanna; E s'altro avesser detto, a voi dire'lo. Allor diceva Amor: più non ti celo; Vieni a veder nostra donna che giace. L...
Sayfa 6 - Poichè furono passati tanti di, che appunto erano compiuti li nove anni appresso l'apparimento soprascritto di questa gentilissima, nell' ultimo di questi dì avvenne, che questa mirabile donna apparve a me vestita di colore bianchissimo, in mezzo di due gentili donne, le quali erano di più lunga etade. E passando per una via, volse gli occhi verso quella parte ov...
Sayfa 202 - Sicch' io lo intendo ben, donne mie care. XLIII. Appresso a questo sonetto apparve a me una mirab il visione , nella quale vidi cose , che mi fecero proporre di non dir più di questa Benedetta, infino a tanto che io non potessi più degnamente trattare di lei. E di venire a ciò io studio quanto posso , si com
Sayfa 16 - Un giorno avvenne che questa gentilissima sedea in parte, ove s' udiano parole della Regina della gloria, * ed io era in luogo, dal quale vedea la mia beatitudine: e nel mezzo di lei e di me per la retta linea sedea una gentile donna di molto piacevole aspetto, la quale mi mirava spesse volte, maravigliandosi del mio sguardare, 5 che parea che sopra lei terminasse; onde molti s
Sayfa 200 - Quand'elli è giunto là dove disira, vede una donna, che riceve onore, e luce sì, che per lo suo splendore lo peregrino spirito la mira.
Sayfa 76 - Lo cielo, che non have altro difetto Che d'aver lei, al suo Signor la chiede E ciascun santo ne grida mercede. Sola pietà nostra parte difende ; Chè parla Dio, che di madonna intende: 'Diletti miei, or sofferite in pace, Che vostra speme sia quanto mi piace Là, ov' è alcun che perder lei s'attende, E che dirà nell' Inferno: "O malnati, Io vidi la speranza de
Sayfa 12 - Già eran quasi ch' atterzate l' ore Del tempo che ogni stella n' è lucente, Quando m'apparve Amor subitamente, Cui essenza membrar mi dà orrore. Allegro mi sembrava Amor, tenendo Mio core in mano, e nelle braccia avea Madonna, involta in un drappo dormendo. Poi la svegliava , e d' esto core ardendo Lei paventosa umilmente pascea: Appresso gir ne lo vedea piangendo.
Sayfa 2 - ... una d' un grado ; si che quasi dal principio del suo anno nono apparve a me, ed io la vidi quasi alla fine del mio nono.
Sayfa 90 - Ov' ella passa, ogni uom ver lei si gira, E cui saluta fa tremar lo core ; Sicchè, bassando il viso, tutto smuore, E d' ogni suo difetto allor sospira : Fugge dinanzi a lei superbia ed ira : Aiutatemi, donne, a farle onore. Ogni dolcezza, ogni pensiero umile Nasce nel core a chi parlar la sente ; Ond
Sayfa 134 - Tanto gentile e tanto onesta pare La donna mia, quand' ella altrui saluta, Ch' ogni lingua divien tremando muta E gli occhi non l'ardiscon di guardare.