Estudios críticos sobre literatura, política y costumbres de nuestros días, 1. ciltDuran, 1864 - 399 sayfa |
Diğer baskılar - Tümünü görüntüle
Sık kullanılan terimler ve kelime öbekleri
acaso ahora alma amor antiguos aún Austria austriacos autor buena Camoens Campoamor Castelar catolicismo católico causa cerlos cielo ciencia cion civilizacion creer cristianismo Cristo debe debia decia decir despues dice divina doctrina Donoso duda duque Emperador entendimiento entonces eran escribir España españoles espíritu Espronceda Europa filosofía franceses Francia fuese Gioberti gloria Gregorio XVI guerra habia habla hemos hermosura historia Homero hubiera humana idea Iglesia imaginacion imperio romano impíos infinito ingenio inspiracion Italia italianos Leopardí liberales libro llama medio mejor menester mente modo moral mundo nacion Napoleon III Nápoles negar Nocedal novela Padre palabras Papa Parsondes patria patriotas pensamiento perfeccion Piamonte Pio IX Platon poder temporal podia poema poesía poeta poética política poner Portugal portugueses príncipes progreso Proudhon pueblos quiere razon religion revolucion Roma romano romanticismo sábios Sanchez Santo sentimiento siglo soberano sobrenatural social sociedad sublime tambien tenia teología tiranía vale verdadero versos virtud vivir vulgo
Popüler pasajlar
Sayfa 210 - Salinas. El aire se serena y viste de hermosura y luz no usada, Salinas, cuando suena la música extremada por vuestra sabia mano gobernada.
Sayfa 141 - ¡Oh, llama santa! ¡Celestial anhelo! ¡Sentimiento purísimo! ¡Memoria Acaso triste de un perdido cielo, Quizá esperanza de futura gloria!
Sayfa 167 - L'uomo non pur, ma questo Globo ove l'uomo è nulla, Sconosciuto è del tutto; e quando miro Quegli ancor più senz'alcun fin remoti Nodi quasi di stelle, Ch'a noi paion qual nebbia, a cui non l'uomo E non la terra sol, ma tutte in uno, Del numero infinite e della mole, Con l'aureo sole insiem, le nostre stelle...
Sayfa 214 - Y negocio que de las palabras que todos hablan, elige las que convienen, y mira el sonido de ellas, y aun cuenta a veces las letras, y las pesa, y las mide, y las compone, para que no solamente digan con claridad lo que se pretende decir, sino también con armonía y dulzura.
Sayfa 181 - All'Italia: 0 patria mia, vedo le mura e gli archi e le colonne ei simulacri e l'erme torri degli avi nostri, ma la gloria non vedo non vedo il lauro e il ferro ond'eran carchi 1 nostri padri antichi. Or fatta inerme, nuda la fronte e nudo il petto mostri. Oimè quante ferite, che lividor, che sangue! Oh qual ti veggio, formosissima donna! Io chiedo al cielo e al mondo: dite dite; chi la ridusse a tale?
Sayfa 215 - Y si acaso dijeren que es novedad, yo confieso que es nuevo y camino no usado por los que escriben en esta lengua poner en ella número, levantándola del decaimiento ordinario.
Sayfa 165 - Ahi ahi, ma conosciuto il mondo Non cresce, anzi si scema, e assai più vasto L'etra sonante e l'alma terra e il mare Al fanciullin, che non al saggio, appare.
Sayfa 173 - El error estuvo solo (y continúa hablando Donoso Cortés) en creer que podía haber un hombre inocente y justificado hasta tal punto que pudiera ser ofrecido eficazmente en sacrificio por los pecados del pueblo en calidad de víctima redentora.
Sayfa 127 - El toque para ser romántico consistía principalmente en renegar de las divinidades del Olimpo, en hablar de Jehovah, ó en no hablar de Dios alguno, y en poblar el mundo, no ya de semidioses paganos, sino de ondinas, huríes, brujas, sílfides y hadas ó en dejarle vacío de toda apariencia que no fuese natural y conforme al testimonio de los sentidos.
Sayfa 222 - La diferencia que media entre la historia y la poesía está en que la historia pinta las cosas como son, y la poesía como debieran ser; por lo cual, dice Aristóteles, que la poesía se adelanta y es mucho más filosófica que la historia. Si la novela se limitase...