| 1716 - 706 sayfa
...C. 14. ty. »3' IN illo tempore >' TJ N ce temps-là , Jefus Dixit MM diCci- Hditàfes ditciples ; Si quelqu'un m'aime , il gardera ma parole , & mon Père l'aimera , & nous viendrons à luy , & nous Jwangelii fecundùm (oannem. ' N Ulo tempore > . Dixit Jefut difciputis fuis ; Si quis... | |
| 1716 - 810 sayfa
...; "C1 N ce temps-là , Jefus Dixie JtfiK difci- Ci dit à fes difciples ; Si pulís fuis ; Si quis quelqu'un m'aime, il gardera ma parole , & mon Père l'aimera , & nous viendrons à luy , & nous diligit me , ¡ermonem meum fer-vabit , & Рл:ег meus diliget turn , ¿f ad eum i/e-... | |
| 1717 - 846 sayfa
...découvrirez vous - même à nous , & non pas au monde ? fLiPen- ij. JE sus lui répontcc> dit : f Si quelqu'un m'aime, il gardera ma parole , & mon...l'aimera, & nous viendrons à lui, & nous ferons en lui nôtre demeure. 14. Celui qui ne m'aime point, ne garde point mes paroles : & la parole que vous avez... | |
| Catholic Church - 1722 - 648 sayfa
...ce tems-là, Jefus dit IN Mo témpore.Dixit 3. fes difciples : Si quel- Jefus dtfcipulisfuis : qu'un m'aime , il gardera ma parole , & mon Père l'aimera,...nous viendrons à lui , & nous ferons en lui notre demeure. Celui qui ne m'aime point , ne garde point mes paroles ; & la parole que vous avez entendue,... | |
| Jan Opstraet - 1733 - 606 sayfa
...fit à fes Apôtres aptes la Cène. » Si J4. >j. » quelqu'un m'aime , leur dit-il , il garder! » ma parole, & mon Père l'aimera, & nous » viendrons à lui , & nous ferons en lui nôtre* »> demeure. Celui qui ne m'aime pas , ne gar* ds pas mes paroles. Le Chrétien ruhneûr "Éonverti... | |
| David Renaud Boullier - 1748 - 546 sayfa
...APOC j'entrerai chez lut^ & je fouperai avec M- 20. lui -& lui avec moi. Si quelqu'un m' ai-l^ met il gardera ma parole , & mon 'Père " l'aimera, & nous viendrons à /«/', & nous ferons notre demeure chez lui. Seroit-il poflible pécheur ! que vous fufliez afîèz... | |
| Charles Gobinet - 1759 - 512 sayfa
...notre Seigneur dit : Si quelqu'un m'aime , ilgars OR tA PENITENCE. 4 5 aera mes paroles , & mon Pere l'aimera ; & nous viendrons à lui , <& nous ferons en lui notre demeure. De ces paroles de Saint Jean ; Dieu efl charité ; 6- celui qui demeure en la charité , demeure... | |
| 1775 - 698 sayfa
...vous l'a dit. J LE JOUR DE LA PENTECÔTE. En faim Jean, Chap. 14. v. 13. E sus dit à Ces Difciples : Si quelqu'un m'aime , il gardera ma parole ; & mon Père l'aimera , & nous viendrons à lui, Ô£ nous ferons en lui notre demeure. Celui qui ne m'aime point, ne garde point mes paroles; 8>C la... | |
| Valentin Esprit Fléchier (bp. of Nîmes.) - 1782 - 390 sayfa
...font pour ceux qui l'aiment & qui lui font ndelles. Si quelqu'un «l'aime , dit le Sauveur lui-même , il gardera ma parole , & mon Père l'aimera , & nous viendrons à lui , & nous ferons en lui notre demeure : Si guis diligit me fermonem meum fervabit , 6* Pater meus diliget eum , 6" ad eum venicmut... | |
| 1785 - 664 sayfa
...il -4ui dît : Seigneur , pourquoi vota mamfeftere^-vDus à nt.ui , & non pat an munie ? Jefus lui répondit : Si quelqu'un m'aime, il gardera ma parole ; & mon Père l'aimera ; & noat viendrons à lui , <r nous ferons en lui notre demeure. Après avoir reçu le St- El prit avec... | |
| |