Las hermanas tutelares

Ön Kapak
Editoria Babel, 1923 - 160 sayfa
 

Seçilmiş sayfalar

Diğer baskılar - Tümünü görüntüle

Sık kullanılan terimler ve kelime öbekleri

Popüler pasajlar

Sayfa 75 - Maggior di sé, ma perché tale estima Ch'io mi tenga in cor mio, sebben di fuori A persona giammai non ne fo segno. Qui passo gli anni, abbandonato, occulto, Senz' amor, senza vita; ed aspro a forza Tra lo stuol de...
Sayfa 32 - ... drink at every pore The spirit of the season. Some silent laws our hearts will make, Which they shall long obey : We for the year to come may take Our temper from to-day. And from the blessed power that rolls About, below, above, We'll frame the measure of our souls : They shall be tuned to love. Then come, my Sister ! come, I pray, With speed put on your woodland dress ; And bring no book : for this one day We'll give to idleness.
Sayfa 74 - Né mi diceva il cor che l'età verde Sarei dannato a consumare in questo Natio borgo selvaggio, intra una gente Zotica, vil; cui nomi strani, e spesso Argomento di riso e di trastullo, Son dottrina e saper; che m'odia e fugge, Per invidia non già, che non mi tiene Maggior di...
Sayfa 31 - To beings else forlorn and blind? Up! Up! and drink the spirit breathed From dead men to their kind. You look round on your Mother Earth, As if she for no purpose bore you; As if you were her first-born birth, And none had lived before you.
Sayfa 152 - Alla tavola siede la sorella più grande e meno triste, Ida la bionda; tutta in sé scrive, medita, cancella come se al cuor la penna non risponda. Non s'ode intorno che lo scricchio della penna veloce. La lucerna innonda di calda luce quella chioma e quella fronte quasi d'un nimbo aureo circonda. Ma la dolce Maria sta solitària e pensosa in disparte...
Sayfa 161 - O lieve staccio, io t'amo. Il tuo destino somiglia al mio: tener la crusca; il fiore, spargerlo puro per il tuo cammino.
Sayfa 165 - ... con voci piccole d'argento. Oh! per voi certo queste magre dita, così lodate nel mio buon convento, la bella veste avrebbero cucita con bianche trine e lunghi nastri al vento! Erano sogni; sono: e nell'eterna ombra voi resterete, e su voi scende l'oblio dei tempo, o figli miei non nati.
Sayfa 14 - ... gestaban las meditaciones del ser admirado, y ponían en el cumplimiento de sus obligaciones humildes la unción que reclama un rito. La obra que ellos vieron nacer les debe, cuando menos, la atmósfera de paz exterior en que naciera... Otras, fueron las inspiradoras del hermano ilustre, pero libre de todo egoísmo, veláronse en su ignorada modestia. Eran, sin sospecharlo acaso, soles de la misma magnitud de aquellos ante los cuales se deslumhraban. Por ellas, el mundo habiera conocido tan sólo...
Sayfa 84 - In questo sei il mio contrario: io non ho riso ma/, appunto perchè non mi sono contentata di ridere solamente: io voglio ridere e piangere insieme: amare e disperarmi, ma amare sempre, ed essere amata egualmente, salire al terzo cielo, poi precipitare — ed io sono veramente precipitata, Nina mia; ma al terzo cielo non sono salita mai.
Sayfa 151 - Ridon siringhe del color di lilla sopra la mensa e odorano viole: la capinera è tra gli aranci: brilla tremulo il sole. Tu pur, poeta, hai rifiorito il cuore e trilli e frulli hai nella fantasia. Le ignave brume e l'umile dolore sorgi ed oblia.

Kaynakça bilgileri