| Dante Alighieri - 1839 - 764 sayfa
...è cbe quasi furono i primi che dissero in lingua di sì. £ lo primo che cominciò a dire siccome poeta volgare , si mosse però che volle fare intendere le sue parole a donna, alla quale era malagevole ad intendere i Tersi latini (a). E questo è contro a coloro che rimano sopra... | |
| Dante Alighieri - 1839 - 382 sayfa
...dire, è che quasi furono i primi che dissero in lingua di sì. E lo primo che cominciò a dire siccome poeta volgare , si mosse però che volle fare intendere le sue parole a donna, alla quale era malagevole ad intendere i versi latini(2).Eqnestoècontroa coloroche rimano sopra altra... | |
| Dante Alighieri - 1839 - 392 sayfa
...dire, è che quasi furono i primi che dissero in lingua di sì. E lo primo che cominciò a dire siccome poeta volgare , si mosse però che volle fare intendere le sue parole a donna, alla quale era malagevole ad intendere i versi latini(2).Equestoècontroa coloro che rimano sopra altra... | |
| Dante Alighieri - 1839 - 384 sayfa
...dire, è che quasi furono i piimi che dissero in lingua di sì. E lo primo che cominciò a dire siccome poeta volgare , si mosse però che volle fare intendere le sue parole a donna, alla quale era malagevole ad intendere i versi latÌDÌ(a).Eqnestoèconlroa coloroche rimano sopra... | |
| Dante Alighieri - 1846 - 200 sayfa
...dire, è che quasi furono i primi che dissero in lingua di sì. E lo primo che cominciò a dire siccome poeta volgare, si mosse però che volle fare intendere le sue parole a donna; alla quale era malagevole ad intendere i versi latini. E questo è contro a coloro che rimano sopra... | |
| Dante Alighieri - 1857 - 586 sayfa
...dire, è che quasi furono i primi che dissero in lingua di sì. E lo primo che cominciò a dire siccome poeta volgare, si mosse però che volle fare intendere le sue parole a donna, alla quale era malagevole ad intendere i versi latini.3 E questo è contro a coloro che rimano sopra... | |
| 1861 - 722 sayfa
...si comprende che subito addivenisse istrumento d'amore. u E lo primo, che cominciò a dire siccome poeta volgare, si « mosse però che volle fare intendere le sue parole a donna, alla quale « era malagevole ad intendere i versi latini » (1). Anzi all'amore unicamente si volle... | |
| Dante Alighieri - 1868 - 440 sayfa
...è che quasi furono i primi, che dissero in lingua di sì. E lo primo, che cominciò a dire siccome poeta volgare, si mosse però che volle fare intendere le sue parole a donna, alla quale era malagevole ad intendere i versi latini. E questo è contro a coloro, che rimano sopra... | |
| Dante Alighieri - 1868 - 190 sayfa
...è che quasi furono i primi, che dissero in lingua di sì. E lo primo, che cominciò a dire siccome poeta volgare, si mosse però che volle fare intendere le sue parole a donna, alla quale era malagevole ad intendere i versi latini. E questo è contro a coloro , che rimano sopra... | |
| Dante Alighieri - 1872 - 212 sayfa
...dire, è che quasi furono i primi che dissero iu lingua di sì. E lo primo che cominciò a dire siccome poeta volgare, si mosse però che volle fare intendere le sue parole a donna, alla quale era malagevole ad intendere i versi latini. E questo è contro a coloro che rimano sopra... | |
| |