Sayfadaki görseller
PDF
ePub

ACTION 7.-DECREE OF THE SYNOD, COMMONLY CALLED THE EIGHTH CANΟΝ.

(Against the Usurpations of the Bishop of Rome.)

Our fellow Bishop Rheginus, beloved of God, and the bishops of the province of Cyprus, who are with him, Zeno and Evagrius, beloved of God, have declared a transaction which innovates against the ecclesiastical rules and canons of the holy Fathers, and which touches the liberty of all. Wherefore, since common disorders require a more effectual remedy, as being productive of greater injury, and especially since there is no ancient custom alleged for the Bishop of Antioch ordaining in Cyprus, as

Πρᾶγμα παρὰ τοὺς ἐκκλησιαστικούς θεσμούς, καὶ τοὺς κανόνας τῶν ἁγίων πατέρων καινοτομούμενον, καὶ τῆς πάντων ἐλευθερίας ἁπτόμενον, προσήγγειλεν ὁ θεοφιλέστατος συνεπίσκοπος Ρηγῖνος,

σὺν αὐτῷ θεοφιλέστατοι ἐπίσκοποι τῆς Κυπρίων ἐπαρχίας, Ζήνων καὶ Εὐάγριος. ὅθεν ἐπειδὴ τὰ κοινὰ πάθη μείζονος δεῖται τῆς θεραπείας, ὡς καὶ μείζονα τὴν βλάβην φέροντα, καὶ μάλιστα εἰ μηδὲ ἔθος ἀρχαῖον παρηκολούθησεν, ὥστε τὸν Ἐπίσκοπον τῆς

these pious men, who have had access to the Holy Synod, have shown both by books and word of mouth, the prelates of the churches in Cyprus shall have the right, uninjured and inviolate, according to the canons of the sacred Fathers, and the ancient customs, themselves to confer orders upon the pious bishops; and the same shall be observed in all other dioceses (patriarchates) and provinces whatsoever': So that none of the bishops, beloved of God, take another province, which has not been formerly and from the beginning subject to him. But if any one has taken another, and by force has placed it under his control, he shall restore it; that the canons of the Fathers be not transgressed, nor the pride of worldly power be introduced under the cloak of the priesthood, nor we by degrees come to lose that liberty

̓Αντιοχέων πόλεως ἐν Κύπρῳ ποιεῖσθαι χειροτονίας, καθὰ διὰ τῶν λιβέλλων καὶ τῶν οἰκείων φωνῶν ἐδίδαξαν οἱ εὐλαβέστατοι ἄνδρες, οἱ τὴν πρόσοδον τῇ ἁγίᾳ συνόδῳ ποιησάμενοι, ἕξουσι τὸ ἀνεπηρέαστον καὶ ἀβίαστον οἱ τῶν ἁγιῶν ἐκκλησιῶν τῶν κατὰ τὴν Κύπρον προεστῶτες, κατὰ τοὺς κανόνας τῶν ὁσίων πατέρων καὶ τὴν ἀρχαίαν συνήθειαν, δι' ἑαυτῶν τὰς χειροτονίας τῶν εὐλαβεστάτων ἐπισκόπων ποιούμενοι. τὸ δὲ αὐτὸ καὶ ἐπὶ τῶν ἄλλων διοικήσεων καὶ τῶν ἁπανταχοῦ ἐπαρχιῶν παραφυλαχθήσεται· ὥστε μηδένα τῶν θεοφιλεστά των ἐπισκόπων ἐπαρχίαν ἑτέραν, οὐκ οὖσαν ἄνωθεν καὶ ἐξ ἀρχῆς ὑπὸ τὴν αὐτοῦ, ἤγουν τῶν πρὸ αὐτοῦ, χεῖρα, καταλαμβάνειν· ἀλλ' εἰ καί τις κατέλαβε, καὶ ὑφ ̓ ἑαυτῷ πεποίηται βιασάμενος, τοῦτον ἀποδιδόναι, ἵνα μὴ τῶν πατέρων οἱ κανόνες παραβαίνωνται, μηδὲ ἐν ἱερουργίας προσχήματι ἐξουσίας τύφος κοσμικῆς παρεισδύηται, μηδὲ λάθωμεν τὴν ἐλευθερίαν κατὰ μικρὸν ἀπολέσαντες, ἣν ἡμῖν

D 2

wherewith our Lord Jesus Christ, the deliverer of all men, has endowed us by His own blood. It seemed good, therefore, to the holy and general synod, that the proper rights of each province, which have before time from the beginning, by ancient custom, belonged to it, be preserved to it pure and inviolate.

ἐδωρήσατο τῷ ἰδίῳ αἵματι ὁ κύριος ἡμῶν Ἰησοῦς Χριστὸς, ὁ πάντων ανθρώπων ἐλευθερωτής. Εδοξε τοίνυν τῇ ἁγίᾳ καὶ οἰκουμενικῇ συνόδῳ, σώζεσθαι ἑκάστῃ ἐπαρχίᾳ καθαρὰ καὶ ἀβίαστα τὰ αὐτῇ προσόντα δίκαια ἐξ ἀρχῆς ἄνωθεν, κατὰ τὸ πάλαι κρατῆσαν ἔθος, κ. τ. λ. Conc. iii. 802.

IV. COUNCIL OF CHALCEDON,

A.D. 451.

ACTION 5.-DECREE CONCERNING THE FAITH.

(Against the Creed of Pope Pius.)

This is a repetition of the decree of the first Council of Ephesus, given above, page 33.

ACTION 15.

CANON I.-We have thought it right that those canons should be observed which have been set forth by the holy Fathers, in every synod, up to this time.

Κανών α'.

Τοὺς παρὰ τῶν ἁγίων πατέρων καθ ̓ ἑκάστην σύνοδον ἄχρι τοῦ νῦν ἐκτεθέντας κανόνας κρατεῖν ἐδικαιώσαμεν.—Conc. iv. 755.

Ancyra.

The canons of this council contain nothing relating to the object of this work.

[ocr errors]

Neocæsarea.

CANON I. (Against the Marriage of Clergy after they are in orders.)

If a presbyter marry, let him be degraded. But if he commit fornication or adultery, let him be, thrust out altogether, and brought to repentance.

Κανών α'.

Πρεσβύτερος ἐὰν γήμῃ τῆς τάξεως αὐτὸν μετατίθεσθαι· ἐὰν δὲ πορνεύσῃ ἢ μοιχεύσῃ, ἐξωθεῖσθαι αὐτὸν τέλεον, καὶ ἄγεσθαι αὐτὸν εἰς μετάνοιαν.—Conc. i. 1479.

Gangra.

CANON IV.-(Against the Decrees of the Second Council of Lateran.)

If any one shall contend against a married presbyter, that it is not fitting to communicate in the oblation when he celebrates the holy offices, let him be accursed.

Κανὼν δ'.

Εἴ τις διακρίνοιτο παρὰ πρεσβυτέρου γεγαμηκότος, ὡς μὴ χρῆκαι λειτουργήσαντος αὐτοῦ προσφορᾶς μεταλαμβάνειν, ανάθεμα ἔστω,—Conc. ii. 419.

Antioch.

CANON XII.-(Against Appeals to Rome.)

If any presbyter or deacon, being deposed by his own bishop, or a bishop being deposed by the synod, shall dare to trouble the emperor's ears, it is right that he be referred to a greater synod of bishops, and set forth before more bishops that which he thinks appertains to justice, and await their examination and judgment. But if, despising these, he trouble the emperor, let him be judged unworthy of pardon, nor let him have room for defence nor hope for future restitution.

Κανὼν ιβ'.

Εἴ τις ὑπὸ τοῦ ἰδίου ἐπισκόπου καθαιρεθεὶς πρεσβύτερος, ἢ διάκονος, ἢ καὶ Ἐπίσκοπος ὑπὸ συνόδου, ἐνοχλῆσαι τολμήσειε τὰς βασιλέως ἀκοὰς, δέον ἐπὶ μείζονα ἐπισκόπων σύνοδον τρέπεσθαι, καὶ ἃ νομίζει δίκαια ἔχειν, προσαναφέρειν πλείοσιν ἐπισκόποις, καὶ τὴν αὐτῶν ἐξέτασίν τε καὶ ἐπίκρισιν ἐκδέχεσθαι· εἴ δὲ τούτων ὀλιγωρήσας, ἐνοχλήσειεν τῷ βασιλεῖ, καὶ τοῦτον μηδεμιᾶς συγγνώμης ἀξιοῦσθαι, μηδὲ χώραν ἀπολογίας ἔχειν, μηδὲ ἐλπίδα αποκαταστάσεως προσδοκᾷν.---Conc. ii. 568.

« ÖncekiDevam »