Of whom is it that thou Wouldst speak, my tender verse? Why dost thou seek to be So polished and so terse? Is it of him wouldst tell, My charge, my joy as well? Of his grave malady Is ended now the care : Eleven years to-day
The sun to him doth bear, Whom Leda's sons did know, Warmed by his torch's glow. Like to the honey sweet Gathered from Hybla's comb, Slow balm that soothed all breasts, O verses mine, fly home, Sonorous wings apart, Unto his youthful heart!
O plant of noble seed, Dear to both earth and sky, Growing to crown the hopes Of all my labour, I
Greet thee on this glad day, Decked with so pure a ray! Fain would I offer thee Proud gifts of splendid cheer, But who thereto e'er dowered The sacred spirits here ?
Save for the harp alone,
No treasure do they own. Ah, did I but possess
The Thessalian master's traits,
He who Thetis's son
Guided in rightful ways,
ben io ti farei doni
più che d' oro e canzoni. Già con medica mano quel Centauro ingegnoso redea feroce e sano
il suo alunno famoso ;
ma, non men che a la salma, porgea vigore a l' alma.
A lui, che gli sedea sopra l' irsuta schiena, Chiron si rivolgea
con la fronte serena, tentando in su la lira suon che virtude inspira. Scorrea con giovanile man pel selvoso mento del precettor gentile ; e con l'orecchio intento d' Eàcide la prole
bevea queste parole:
Garzon, nato al soccorso di Grecia, or ti rimembra, perchè a la lotta e al corso io t'educai le membra. Che non può un' alma ardita se in forti membri ha vita ? Ben sul robusto fianco, stai; ben stendi de l'arco il nervo al lato manco, onde al segno ch' io marco va stridendo lo strale
da la cocca fatale.
Ma in van se il resto oblio, ti avrò possanza infuso.
I'd bring gifts manifold,
Worth more than songs and gold! For with a healing hand That Centaur's subtle skill His famous pupil framed Both fierce and sane of will; He made the body whole, Strengthening no less the soul.
To him who sat upon His bristly back, O how Chiron was wont to turn Around his placid brow, Sweeping sounds from his lyre That Virtue did inspire. Lightly a youthful hand Would stroke the hairy chin Of the preceptor kind, As Aeacus's prole drank in These words, his ears down-bent, On listening all intent :
"Youth, born to succour Greece,
Dost mind thee still aright Wherefore I trained thy limbs Swiftly to run and fight? What fruits a bold soul gives That in strong body lives?
Well braced on stalwart flank Dost stand, and tight indeed The bow-string on thy left; Unto the mark with speed The whistling dart doth go Forth from the deadly bow!
But with the rest forgot, In vain the power I gave;
Non sai qual contro a Dio fe' di sue forze abuso, con temeraria fronte
chi monte impose a monte? Di Teti, odi, o figliuolo, il ver che a te si scopre. Da l' alma origin solo han le lodevol' opre ; mal giova illustre sangue ad animo che langue. D' Eaco o di Pelèo
col seme in te non scese il valor che Tesèo chiari e Tirintio rese: sol da noi si guadagna, e con noi s' accompagna. Gran prole era di Giove il magnanimo Alcide, ma quante egli fa prove, e quanti mostri ancide, onde s' inalzi poi al seggio de gli eroi ?
Altri le altere cune
lascia, o garzon, che pregi ; le superbe fortune
del vile anco son fregi. Chi de la gloria è vago, sol di virtù sia pago.
Onora, o figlio, il Nume che da l'alto ti guarda ; ma solo a lui non fume incenso o vittim' arda. E d'uopo, Achille, alzare ne l'alma il primo altare.
Hast thou not heard of him, Abusing might to brave His God, with reckless will Imposing hill on hill?
O son of Thetis, hear
The verse whence thou mayest know How from the soul alone
Praiseworthy works can grow ;
For noble blood doth still Serve a sick soul but ill.
Not with Aeacus's seed And Pelion's, valour came To thee, which Theseus and Tirynthius raised to fame; None save ourselves can gain It and with it remain.
Great-hearted son of Jove Alcides was, but pray What tests did he endure, What monsters had to slay, Ere he was counted meet To fill a hero's seat?
Let others if they will, O son, nurse pride of birth, The splendid wealth of rogues Prospers to-day on earth; Though glory be adored, Of virtue seek reward. Honour, O son, the God Who looks down from on high, But burn for others too
Victims, let incense rise; Achilles' soul divine
Contained his primal shrine.
« ÖncekiDevam » |