IACOPONE DA TODI, 1230-1306
Nunzio
ONNA del Paradiso,
il tuo figliolo è priso, Iesu Cristo beato. Accorri, Donna, e vide che la gente l'allide : credo che lo s occide, tanto l' han flagellato. Vergine Como essere purria, chè non fe' mai follia, Cristo, la spene mia, om l'avesse pigliato ? Nunzio Madonna, ell' è traduto: Iuda si l' ha venduto; trenta dinar n'ha 'vuto, fatto n'ha gran mercato. Vergine Sucori, Maddalena, ionta m' è adosso pena : Cristo figlio se mena como m'è annunziato. Nunzio Succuri, donna, aiuta, ch' al tuo figlio se sputa, e la gente lo muta : hanlo dato a Pilato. Vergine O Pilato, non fare 'l figlio mio tormentare : ch' io te posso mostrare como a torto è accusato. Turba Crucifi', crucifige! Omo che se fa rege, secondo nostra lege contradice al senato. Vergine Prego che m'entennate, nel mio dolor pensate : forsa mo ve mutate de quel ch' ete parlato. Nunzio Traggon fuor li ladroni, che sian sui compagnoni.
LACOPONE DA TODI, 1230-1306
Herald ADY of Paradise,
Christ Jesus blest ! Run, Lady, run and see, they smite Him cruelly, Dead He must surely be, they scourge Him without rest! Virgin Nay, how can this be so, Who doth not evil know, Christ, my hope here below, by mortals sore-distressed ?
Herald Madonna, now behold, betrayed He is and sold; For thirty pieces told Judas hath lined his nest. Virgin O Magdalene, speed, speed, grief burdeneth me indeed, Christ mine own son they lead as 'twas to me confessed ! Herald Madonna, speed for grace, they spit upon His face And torture Him apace ;
to Pilate He is pressed. Virgin O Pilate, not by thee, tormented let Him be; He shall be proved by me most wrongfully oppressed. Crowd Crucify Him, crucify ! Who raised Himself on high The senate doth defy; so is our law confessed ! Virgin Nay lend your ears again and muse upon my pain, Haply you may be fain to change what you professed. Herald The thieves dragged hither see to bear Him company !
Turba De spine se coroni !
Vergine O figlio, figlio, figlio ! figlio, amoroso giglio, figlio, chi dà consiglio al cor mio angustiato ? figlio, occhi giocondi, figlio, co non respondi ? figlio, perchè t'ascondi dal petto ove se' lattato ?
Nunzio Madonna, ecco la cruce, che la gente l'aduce, ove la vera luce déi essere levato.
Vergine O e che ci aponerai,
el figlio mio torrai? chè non ha en sè peccato ?
Nunzio Succurri, piena de doglia, e la gente par che voglia
che 'l tuo figliuol se spoglia; che sia en croce chiavato.
Vergine Se glie tollete 'l vestire, lassatemel vedire come 'l crudel ferire tutto l'ha 'nsanguinato.
Nunzio Donna, la man gli è presa e nella croce gli è stesa, con un bollon gli è fesa, tanto ci l'on ficcato ! L'altra mano se prende, nella croce se stande, e lo dolor s'accende, che più è multiplicato. Donna, li pie se prenno
e chiavellanse al lenno, onne iuntura aprenno tutto l'han desnodato.
Crowd Crowned with thorns let be
Virgin O son, O son of mine, O lily-flower divine, O son, whence shall a sign come to my heart distressed ? O son, O happy-eyed, why hush Thee in such wise ? And why Thyself disguise before Thy mother's breast ?
Herald Lady, the cross is nigh, the people bear it by, Where the true light doth lie, there shall it rear its crest.
Virgin O cross, what doest, say? my son would'st steal away? Who then with us shall stay, like Him so wholly blest ?
Herald O mournful one, run where To nail Him they would dare
thy son hath been stripped bare,
unto the cross to rest.
Virgin Despoiling Him, ah me, From His wounds cruelly
His body let me see, His blood hath been outpressed.
Herald Woman, one hand is laid upon the cross and stayed; With a great nail fast-made, for they did strike their best ; The other hand they hold upon the cross unrolled, While anguish all untold is kindled in His breast. Woman, see even now His feet are nailed ; ah, how His limbs are wrenched, I trow to meet the awful test !
Vergine Ed io comencio el corrotto : Figliolo, mio deporto, figlio, chi me t'ha morto, figlio mio delicato ? Meglio averien fatto che 'l cor m'avesser tratto, che nella croce tratto,
starce desciliato.
Mamma, o' sei venuta ? mortal me dài feruta, chè 'l tuo pianger me stuta, chè 'l veggio si afferrato.
Vergine Piagno che m'aggio anvito figlio, patre e marito : figlio, chi l'ha ferito ? figlio, chi l'ha spogliato ?
Mamma, perchè te lagni? voglio che tu remagni, che serve i miei compagni ch'al mondo aggio acquistato.
Vergine Figlio, questo non dire, voglio teco morire, voglio teco partire, fin che mo m'esce 'l fiato. Ch' una aggiam sepultura, figlio de mamma scura, trovarse en affrantura matre e figlio affogato !
Cristo Mamma, col core affletto, entro a le man te metto de Ioanne mio eletto; sia el tuo figlio appellato. Ioanne, esta mia mate, tollela en caritate : aggine pietate, ch' ha lo core forato.
Vergine Figlio, l'alma t è uscita, figlio de la smarrita,
, figlio de la sparita, figlio mio attossicato !
« ÖncekiDevam » |