She Then neither morn nor eve thou willest I should rest; piled high in a great chest: Could'st thou give me for dower the richest and the best, Twice over Saladin's vast hoard of gold, I vow to-day this hand thou should'st not hold ! Love, bear in mind against a future day, Man is the stronger and will have his way! She Art fain that I relent? Or e'er a modest maid Last evening hitherwards Nay, better 'twere to die be scorned by such as I! I saw thy footsteps fly : This is my answer, flatterer, know withal He Alas, how many bonds I weep remembering thee No lady in my life hast cast about my heart! in loneliness apart! was cherished as thou art, Was half as well-beloved, O rose divine, And I believe one day thou wilt be mine. She down-fallen were my pride, If it so came to pass, my beauty should abide ! Indeed I'd shave my head Lui Se tu con sore arenneti, a lo mostero vennoci donna col viso cleri, e rennomi comfreri ; per tanta prova vencierti, faràlo volonteri : con teco stao la sera e lo maitino, besogn' è ch' io ti tenga al meo dimino. Ella Oimè, tapina misera, Gieso Cristo l'altissimo, conciepistimi ad abattare com'ao reo destinato! del toto m' è airato, in omo blestiemato! Cierca la terra, ch' este granne assai, chiù bella donna di me troverai. Lui Toscana e Lombardia, Gienoa, Pisa, Soria, e tutta Barbería : Ciercat' aio Calabria, Ella Poi tanto trabagliastiti che tu vadi, adomandimi se dare mi ti degnano fàcioti meo pregheri, a mia mare e a mon peri ; menami a lo mosteri, e sposami davanti dala iente, He If thou to be a nun, proud maid, didst flee away, Thy convent I would find, and where I was I'd stay; right gladly would I pay : I'd be there at the dawn and twilight hour, She Alas, most hapless maid, destined to suffer wrong! to Whom my hopes belong, he doth blaspheme too long! Let him go seeking through the world so wide, He Calabria, Lombardy Constantinople, Rome, Babylon, Barbary, and Tuscany all through, Pisa and Genoa too, I've searched and searched anew, But found no woman lovely as thou art, She Since thou dost love me so I need no more repine, mother and father mine; If they thereto agree lay thou my hand in thine, FEDERIGO II, 1194-1250 or ch'a voi piace, amore, farò onne mia possanza Dato aggio lo meo core e tutta mia speranza e no mi partiraggio ch' eo deggia trovare, ch' io vegna a compimento ! in voi, madonna, amare, in vostro piacimento! da voi, donna valente, ch' eo v' amo dolcemente, e piace a voi ch' eo aggia intendimento! di sì amoroso bene, ch' ancora deggio avere e tutta la mia spene : S' io inchino, ragion aggio chè spero, e vo sperando allegro meo coraggio fui dato in voi amando, e veggio li sembianti che aspetto gioia intera. ed in vostro volere ; di voi, chiarita spera, Ed ho fidanza che lo mio servire aggia a piacere a voi, che siete fiore sor l' altre donne, e avete più valore. Valor sor l'altre avete, e tutta caunoscenza ; vostro pregio contare, secondo mia credenza, null' homo non poría alta, sì bella, e pare, di voi, donna sovrana. mi dà conforto, e facemi allegrare. Allegrare mi posso, donna mia, più conto mi ne tegno tuttavia. FREDERICK II, 1194–1250 INCE, love, 'tis thy desire Certes I will aspire Madonna, unto thee that I should find a tune, to fashion one right soon! my heart's true love is given, And for thy pleasure, see, I love thee tenderly, O apprehend my heart! my every hope hath striven! will never more depart. Madonna sweet, give virtue unto me, And let this heart of mine be bowed to thee! 'Tis fitting I should bow before so fond a boon, to hope that very soon renewed, my hope as well: into thy power fell; And I am tempted now like to a shining sphere Be pleasing unto thee who art the flower Than others rarer far, more virtuous as well; who can appraise thy spell, no woman, nay, trust me, whatever her degree, with thine, O lady queen. Madonna, though to gladness I am fain |