Sayfadaki görseller
PDF
ePub
[ocr errors][ocr errors]

PAGE

226

252

146

330

152

20

194 102

130

100

80

300

170

80

40

Tu parti, o rondinella, e poi ritorni
Te solitaria pellegrina il lido

[ocr errors]

UN dì, s' io non andrò sempre fuggendo

VALLE che de' lamenti miei se' piena .
Vecchio ed alato dio, nato col sole
Veleggiando venía verso Aquilea
Vidi madonna sopra un fresco rio

[ocr errors]

Vile un pensier mi dice: Ecco bel frutto
Voglio del ver la mia donna laudare
Voi, donna, ed io per segni manifesti.
Volano i giorni rapidi

[ocr errors]

Vostra Eccellenza che mi sta in cagnesco

324

162

258

38

150

164

334

270

274

232 176

222

244 210 210

322

320

64

318 184

212

328

[merged small][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][merged small]

FRANCESCO D' ASSISI, 1182-1226

A

LTISSIMU Omnipotente, bon signore,

tue so le laude, la gloria e l'onore et onne benedictione : ad te solu, altissimu, se confanno,

et nullu homo ene dignu te mentovare.

Laudatu si', mi signore, cum tucte le tue creature, spetialmente messor lu frate sole,

lo quale lu jorno allumeni per nui ;

et ello è bellu e radiante cum grande splendore: de te, altissimu, porta significatione.

Laudatu si', mi signore, per sora luna e le stelle ;
in celu l'ài formate clarite et pretiose et belle.
Laudatu si', mi signore, per frate ventu,

e per aëre et nubilo e sereno et onne tempu,
per le quale a le tue creature dai sustentamentu.
Laudatu si', mi signore, per sor acqua,

la quale è molto utile e humele e pretïosa e casta.
Laudatu si', mi signore, per frate focu,

per lu quale n'allumeni la nocte,

ed ellu è bellu e jocondu e robustoso e forte.

Laudatu si', mi signore, per sora nostra matre terra,

la quale ne sustenta e guverna,

e produce diversi fructi e colorati flori et herba.

Laudatu si', mi signore, per quilli che perdonano per lo tuo amore, e sostengo infirmitate e tribulatione :

beati quilli ke le sosteranno in pace,

ka da te, altissimu, siranno incoronati.

Laudatu si', mi signore, per nostra sora morte corporale,

de la quale nullu homo vivente po skampare:

guai a quilli ke morrano in peccato mortale ;

beati quilli ke se trovarà ne le tue sanctissime voluntati,

ka la morte secunda nol farrà male.

Laudate e benedicite lu mi signore et rengratiate

et serviateli cum grande humiltate.

Amen.

SAN FRANCESCO D'ASSISI, 1182-1226

OR Thee, O high and mighty, my good Lord,
Praise, glory, honour, blessing be outpoured,
Since only these do well become Thy fame;
In worthiness no wight may say Thy name.

Be praised, Lord, through Thy creatures one by one,
But chiefly through messer and brother Sun

Who lighteth up the day for us, and he

Is beautiful and passing bright to see
And doth Thee manifest, almighty Lord.

Praised be through sister Moon and Stars that shine
Up in the skies so clear and sweet and fine.

Thy praise through brother Wind and Air and Cloud,
Fair Time and every other be allowed

With whom Thou dost Thy creatures all sustain.
Praised be through sister Water, Lord, again,

So useful, costly, chaste, and humbly dight.
Praised be through brother Fire, who doth alight
The darkness and is fair and gay and free.
Praised, Lord, through sister Earth, our mother, be,
Who feedeth and doth offer life unto

All kinds of fruits, grass, flowers of every hue.
Praised be through who forgive for love of Thee
And who sustain grief and infirmity.

Blest be who peacefully themselves do bear,
For they, O Lord, Thy crown will surely wear.
Praised be, O Lord, through sister Bodily-Death
From whom no living wight may ever flee.
Woe unto them who draw their latest breath
In mortal sin! Blest who Thy holy will
Obey, no second death can bring them ill.
O Lord, my praises, blessings, thanks to Thee,
And let me serve Thee with humility.

Amen.

« ÖncekiDevam »