Murmured : Sleep not," one : "Wherefore art dismayed?" Alas, my voice so dolorously was bound, Saying among themselves: "Ah, comfort we!" 66 What sight hath put thy valour unto shame ?' I answered them when in some wise consoled : "O Ladies, unto you it shall be told ! " While I was pondering how my life was frail Love wept within my heart where he doth lie; cr Alas, one day my Lady too must die!" Then, since drear sights of terror gathered nigh, I closed my eyes, through fear downcast and spent, Distraught awand'ring far away from me, Till presently, In fancy of both truth and wisdom shy, I saw despairful women thronging by Wailing aloud: Thou too, thou too shalt die !" Darkly I viewed full many a vision there In the vain dreaming that encompassed me; e veder donne andar per via disciolte, Poi mi parve vedere a poco a poco cader gli augelli volando per l' âre, ed omo apparve scolorito e fioco, dicendomi :-Che fai? non sai novella? morta è la donna tua ch' era sì bella !— Levava li occhi miei bagnati in pianti, e vedea (che parean pioggia di manna) li angeli che tornavan suso in cielo, ed una nuvoletta avean davanti, dopo la qual gridavan tutti :-Osannae s'altro avesser detto, a voi dire' lo. Allor diceva Amor :-Più nol ti celo ; vieni a veder mostra donna che giace ;lo imaginar fallace mi condusse a veder madonna morta e quand' io l' avea scorta, vedea che donne la covrian d' un velo; ed avea seco umilità verace, che parea che dicesse :-Io sono in pace.— Io divenia nel dolor sì umile, veggendo in lei tanta umilità formata, ch' io dicea :-Morte, assai dolce ti tengno; tu dèi omai esser cosa gentile, poichè tu se' ne la mia donna stata, e dèi aver pietate, e non disdegno. Vedi che si desideroso vegno d'esser de' tuoi, ch' io ti somiglio in fede. Vieni, chè 'l cor te chiede. Women ran past me with unbraided hair, And they both wept ; Then the earth trembled, and the birds, skybound, Dropped to the ground ; And one appeared to me in grievous case: "What dost thou here? Hast thou not heard?” he said, "Thy Lady, she who was so fair, is dead!" I lifted up my tear-drowned eyes, and lo, And voices crying "Hosanna" thrilled the air. The hour is come when shall be shown To thee our Lady where she lieth again." Bewitchment to her presence I was led, By women's hands a veil was softly thrown I am at peace," methought I heard her say. Said: "Death, now I account thee passing sweet; Poi mi partía, consumato ogne duolo; e quando io era solo, dicea, guardando verso l' alto regno :Beato, anima bella, chi te vede ! Voi mi chiamaste allor, vostra mercede." I occhi dolenti per pietà del core sì che Ora, s' i' voglio sfogar lo dolore, se non a cor gentil che in donna sia : nel reame ove li angeli hanno pace, nè di calore, come l' altre face; ma sola fue sua gran benignitate; lo giunse di chiamar tanta salute; Soon after I went thence, my anguish done, And left alone, Gazing up into Heaven, I did repeat : "Blessed is he who sees thy loveliness! Ladies, my thanks, who roused me from distress." AD eyes that weep for pity of the heart, Too many tears have brought you weariness, Now and for evermore your light is spent. Yet, since I seek some healing for the smart Through which I suffer ever deadlier stress, I needs must frame my words to a lament; And, since I mind me how of old I went Talking with you of my sweet Lady while She dwelt with us, rejoicing so to do, With none save you Will I hold converse, gentle hearts that wile Beatrice is gone from us unto the skies, Was fain to gather such a lovely thing |