Sayfadaki görseller
PDF
ePub
[merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small]

per te non aio abento notte e dia

pensando pur di voi, Madonna mia.

[blocks in formation]

avere me nom potería esto monno :

avanti li cavelli m' aritonno.

Lui

Se li cavelli artònniti, avanti foss' io morto;

ca i' sì mi pèrdera

lo solazzo e lo diporto.

Quando ci passo e véioti, rosa fresca de l'orto, bono conforto donimi tutt' ore;

poniamo che s' aiunga il nostro amore.

Ella

Ch' el nostro amore aiungasi non boglio m' attalenti.

Se ci ti trova pàremo

cogli altri miei parenti,

guarda non t'arigolgano questi forti corenti.

Como ti seppe bona la venuta,

consiglio che ti guardi a la partuta.

Lui

Se i tuoi parenti trovanmi,
Una difemsa mettoci

non mi tocàra pàdreto

di dumilia agostari ;

e che mi pozon fare?

per quanto avere ha 'm Bari.

Viva lo 'mperadore, graz' a Deo !
Intendi, bella, questo che ti dico eo ?

CIELO DAL CAMO. Early XIIIth Century

He

O

LOVELY, fragrant rose,

Thou dost both damozels

Out of this furnace flame,

born on a summer's day,

and dames with envy sway,

Sweet, rescue me, I pray ;

From thoughts of thee, Madonna, I ne'er cease,
And day and night I am bereft of peace!

[blocks in formation]

Than to subdue my heart, for ere 'twas done
I would have shorn my hair off like a nun.

He

Before thy hair be shorn
For solace and delight

in death let me lie low, forthwith from me would go.

Flower of the garden close,

whene'er I see thee blow

Soft balm of comfort soothes my hours anew;
Ah, if thy love were added thereunto !

She

It cannot be, though I
If father, kith and kin

Thy body in the swift

may change my mind one day.
should chance hereby to stray,
stream would be whirled away.

Therefore I counsel thee straightly to flee

By the good road that brought thee unto me!

He

If father, kith and kin
They'd take for this my life
Thy father would not strike
Long live the Emperor, unto God be praise!
Dost ponder well, Sweet, what thy lover says?

of thine passed by, I parry
two thousand agostari;
for all his wealth in Bari.

Ella

Tu me no' lasci vivere

donna mi sono di perperi, Se tanto aver donassemi

nè sera nè maitino;

d'auro massa amotino. quanto ha lo Saladino,

e per aiunta quant' ha lo Soldano,

tocare me nom poteria la mano.

Lui

Molte sono le femine

c'hanno dura la testa,

l'adimina e amonesta ;

fin che l'ha in sua podesta.

e l'uomo con parabole
tanto intorno percazala
Femina d' omo non si può tenere:
guardati, bella, pur de ripentere.

[blocks in formation]

a questi ti riposa, canzoneri :

le tue parole a me nom piaccion gueri.

Lui

Quante sono le schiantora

e solo pur penzannome Femina d' esto secolo

che m' hai mise a lo core ! la dia quanno vo fore! tanto non amai ancore

quant' amo teve, rosa invidïata, ben credo che mi fosti distinata.

Ella

Se distinata fosseti,

chè male messe forano

se tutto adivenissemi,

caderia de l'altezze ;

in teve mie bellezze, tagliàrami le trezze,

e com' sore m' arenno a una magione, avanti che m' artocchin le persone.

She

Then neither morn nor eve

I too have precious coins

thou willest I should rest; piled high in a great chest:

Could'st thou give me for dower

the richest and the best,

Twice over Saladin's vast hoard of gold,

I vow to-day this hand thou should'st not hold!

[blocks in formation]

He presseth her so close her strength must needs give out. Love, bear in mind against a future day,

Man is the stronger and will have his way!

She

Art fain that I relent?

Or e'er a modest maid

Last evening hitherwards

Nay, better 'twere to die

be scorned by such as I!
I saw thy footsteps fly :

This is my answer, flatterer, know withal
Such words from thee belike me not at all!

He

Alas, how many bonds

I weep remembering thee

No lady in my life

hast cast about my heart!

in loneliness apart!

was cherished as thou art,

Was half as well-beloved, O rose divine,

And I believe one day thou wilt be mine.

She

down-fallen were my pride,

If it so came to pass,
That to enhance thy fame

my beauty should abide !
before this could betide,

Indeed I'd shave my head
And to the shelter of a convent flee,
From thy unwelcome wooing to be free.

Lui

Se tu con sore arenneti, a lo mostero vennoci

donna col viso cleri,

e rennomi comfreri ;

per tanta prova vencierti,

faràlo volonteri :

con teco stao la sera e lo maitino, besogn' è ch' io ti tenga al meo dimino.

Ella

Oimè, tapina misera,

Gieso Cristo l'altissimo,

conciepistimi ad abattare

com'ao reo destinato!

del toto m' è airato,

in omo blestiemato!

Cierca la terra, ch' este granne assai, chiù bella donna di me troverai.

Lui

Toscana e Lombardia,

Gienoa, Pisa, Soria,

e tutta Barbería:

Ciercat' aio Calabria,
Puglia, Costantinopoli,
la Magna e Babilonia,
donna non trovai tanto cortese,
per che sovrana di meve te prese.

Ella

Poi tanto trabagliastiti che tu vadi, adomandimi

se dare mi ti degnano

fàcioti meo pregheri,

a mia mare e a mon peri; menami a lo mosteri,

e sposami davanti dala iente,
e poi farò le tuo' comannamente !

« ÖncekiDevam »