Sayfadaki görseller
PDF
ePub

(1) 1. Corinth.5.

(2) 1.Corinth.12.

(3)

Cap. II. De la diferencia entre el Cap. II. De differentia så

sacramento de la Penitencia y el

Bautismo.

e conoce empero por muchas

[ocr errors]

razones, que este Sacramento se diferencia del Bautismo; porque ademas de que la materia y la forma, con las que se completa la esencia del Sacramento, son en extremo diversas; consta evidentemente que el ministro del Bautismo no debe ser juez; pues la Iglesia no exerce jurisdicion sobre las personas que no hayan entrado ántes en ella por la puerta del Bautismo. ¿Qué tengo yo que ver, dice el Apostol, sobre el juicio de los que están fuera de la Iglesia? No sucede lo mismo respecto de los que ya viven dentro de la fe, á quienes Cristo nuestro señor llegó á hacer miembros de su cuerpo, lavandoles con el agua del Bautismo pues no quiso que si estos despues se contaminasem con alguna culpa, se purificáran repitiendo.el Bautismo, no siendo esto lícito por razon alguna en la Iglesia católica ; sino que qui

so se presentasen como reos ante

el tribunal de la Penitencia, pa-
ra que por la sentencia de los sa-
cerdotes pudjesen quedar absuel-
tos, no sola una vez, sino quan-
tas recurriesen á él arrepentidos
de los pecados que cometieron.
Ademas de esto; uno es el fruto

cramenti Pænitentia, et

Baptismi. æterum hoc Sacramen

Cetru multis rationibus

à Baptismo differre dignos-citur: nam præterquam quod materia, et forma, quibus Sacramenti essentia perficitur, longissimè dissidet; constat certè, Baptismi ministrum judicem esse non

oportere cùm Ecclesia in neminem judicium exerceat,. qui non priùs in ipsam per Baptismi januam fuerit ingressus. Quid enim mihi, in quit Apostolus, de iis (1), qui foris sunt judicare? Secus est de domesticis (2) fidei, quos Christus Dominus lavacro Baptismi sui corporis membra semel effecit. Nam hos si se posteà crimine aliquo contaminaverint, non jam repetito Baptismo ablui, cùm id in Ecclesia catholica nulla ratione liceat, sed ante hoc tribunal, tamquam reos sisti voluit, ut per sacerdotum sententiès ab admissis peccatis ad tiam non semel, sed quoipsum pœnitentes confuAlius prætereà est Baptisgerent, possent liberari. mi, et alius Poenitentiæ fructus. Per Baptismum enim Christum induentes (3), no

· Galat. 3. del Bautismo, y otro el de la Pe- va prorsus in illo efficimur

ni

crea

1

creatura, plenam, et integram peccatorum omnium remissionem consequentes; ad quam tamen novitatem, et integritatem per sacra mentum Pænitentiæ, sine magnis nostris fletibus, et laboribus, divina id exigen te justitia, pervenire nequa quam possumus: ut me

ritò Pœnitentia laboriosus quidam Baptismus à sanctis Patribus dictus fuerit. Est autem hoc sacramentum Pœnitentiæ lapsis post Baptismum ad salutem necessarium, ut nondum regeneratis ipse Baptismus.

Cap.III. De partibus, et fructu hujus Sacramenti. ocet prætereà sancta Synodus, sacramenti Pœnitentiæ formam, in qua præcipuè ipsius vis sita est, in illis ministri ver bis positam esse: Ego te ab solvo, &c. Quibus quidem

de Ecclesiæ sanctæ more preces quædam laudabilitèr adjunguntur ; ad ipsius ta

men formæ essentiam nequaquam spectant, neque ad ipsius Sacramenti administrationem sunt

neces

sariæ. Sunt autem quasi materia hujus Sacramenti ipsius Pœnitentis actus,

nem

nitencia; pues vistiéndonos de Cristo por el Bautismo, pasamos á ser nuevas criaturas suyas, consiguiendo plena y entera, remision de los pecados; mas por medio del sacramento de la Penitencia no á esta renovacion é integridad, no podemos llegar de modo algu-. sin muchas lágrimas y trabajos de nuestra parte, por pedirlo así la divina justicia: de suerte que con razon llamaron los santos PP. á la Penitencia especie de Bautismo de trabajo y afliccion. En conseqüencia es tan necesario este sacramento de Penitencia á los que han pecado despues del Bautismo,para conseguir la salvacion, como lo es el mismo Bautismo á los que no han sido reengendrados. Cap. III. De las partes y fruto de

E

este Sacramento.

nseña ademas de esto el san

to Concilio, que la forma del sacramento de la Penitencia, en la que principalmente consiste su eficacia, se encierra en aque las palabras del ministro: Ego be absolvo, &c. á las que loablemente se añaden ciertas preces por costumbre de la santa Iglesia: mas de ningun modo miran estas á la esencia de la misma forma, ni tampoco, son necesarias para la administracion del mismo Sacramento. Son empero como su propia materia los actos del mismo penitente; es á saber, la ContriV

cion,

cion, la Confesion y la Satisfaccion; y por tanto se llaman partes de la Penitencia, por quanto se requieren de institucion divina en el penitente para la integridad del Sacramento, y para el pleno y perfecto perdon de los pecados. Mas la obra y efecto de este Sacramento, por lo que toca á su virtud y eficacia, es sin duda la reconciliacion con Dios; á la que suele seguirse algunas veces en las personas piadosas, y que reciben con devocion este Sacramento, la paz y serenidad de conciencia, así como un extraordinario consuelo de espíritu. Y enseñando el santo Concilio esta doctrina sobre las partes y efectos de la Penitencia, condena al mismo tiempo las sentencias de los que pretenden que los terrores que atormentan la conciencia, y la fe son las

partes de este Sacramento.

Cap. IV. De la Contricion. a contricion,que tiene el priLa mer lugar entre los actos del penitente ya mencionados, es un

intenso dolor y detestacion del pecado cometido, con propósito de no pecar en adelante. En todos tiempos ha sido necesario este movimiento de contricion, para alcanzar el perdon de los pecados; y en el hombre que ha delinquido despues del Bautismo, lo va últimamente preparando hasta lograr

nempè Contritio, Confessio, et Satisfactio: qui quatenus in pœnitente ad integritatem Sacramenti, ad plenamque, et perfectam peccatorum remissionem ex Dei institutione requiruntur,

hac ratione Pœnitentiæ

partes dicuntur. Sanè verò res, et effectus hujus Sacramenti, quantum ad ejus vim, et efficaciam pertinet, reconciliatio est cum Deo; quam interdum in viris piis, et cum devotione hoc Sacramentum percipientibus, conscientiæ pax, ac serenitas cum vehementi spiritus consolatione consequi solet. Hæc de partibus, et effectu hujus Sacramenti sancta Synodus tradens, simul eorum sententias damnat, qui Pœnitentiæ partes incussos conscientiæ terrores et fidem esse contendunt.

[ocr errors]
[merged small][ocr errors][merged small]

si cum fiducia divinæ misericordiæ, et voto præstandi reliqua, conjunctus sit, quæ ad ritè suscipiendum hoc Sacramentum requiruntur. Declarat igitur sancta Synodus, hanc Contritionem, non solùm cessationem à peccato, et vitæ novæ propositum, et inchoationem,

sed veteris etiam odium continere, juxta illud (1): Prejicile à vobis omnes iniquitates vestras, in quibus pra

varicati estis; et facite vobis cor novum, et spiritum novum. Et certè, qui illos sanctorum clamores consideraverit (2): Tibi soli peccavi, el malum coram te feci (3): Laboravi in gemitu meo; lavabo per singulas noctes lectum meum: Recogitabo tibi omnes annos meos in amaritudine anima; et alios hujus generis; facilè intelliget, eos ex vehementi que dam anteactæ vitæ odio, et ingenti peccatorum detestatione manasse. Docet prætereà, etsi Contritionem hanc aliquando caritate perfectam esse contingat,"hominemque Deo reconciliare, priusquam hoc Sacramentum actu suscipiatur; ipsam nihilominus reconciliationem ipsi contritioni, sine Sacramenti voto, quod in illa includitur, non esse ads

cri

[blocks in formation]

recimiento de la antigua, segun Ezech. 18 aquellas palabras de la Escritura:

Ecbad de vosotros todas vuestras

(2) Psalm. 50

(3) Psalm. 6.

iniquidades con las que babeis prevaricado; y formaos un corazon nueve, y un espiritu nuevo. Y en efecto quien consideráre aquellos clamores de los santos: Contra ti solo pequé, y en tu presencia cometi mis culpas: Estuve oprimido en me- Isaia 38 dio de mis gemidos: regaré con lágrimas todas las noches mi lecho : repasaré en tu presencia con amargura de mi alma todo el discurso de mi vida; y otros clamores de la misma especie; comprehenderá facilmen te que dimanaron todos estos de un odio vehemente de la vida pasada, y de una detestacion de de las culpas. Enseña ademas grande esto, que aunque suceda algu na vez que esta contricion sea perfecta por la caridad, y reconcilie al hombre con Dios, ántes que efectivamente se reciba el sacramento de la Penitencia; sin embargo no debe atribuirse la reconV. 2

[ocr errors]

cribendam. Illam verò Contritionem imperfectam, quæ Attritio dicitur,quoniam vel ex turpitudinis peccati consideratione, vel ex gehennæ, et poenarum metu communiter concipitur, si voluntatem peccandi excludat cum spe veniæ, declarat, non solùm non facere hominem hypocritam, et magis peccatorem, verùm etiam donum Dei esse, et Spiritus sancti impulsum, non adhuc quidem inhabitantis, sed tantùm moventis, quo pœnitens adjutus, viam sibi ad justitiam parat. Et quamvis sine sacramento Pœnitentiæ per se ad justificationem perducere peccatorem nequeat; tamen eum ad Dei gratiam, in sacramento Poenitentiæ impetrandam, disponit. Hoc enim timore utilitèr concussi Ninivita (1), ad Jone prædicationem, plenam terroribus, pœnitentiam ege

ciliacion á la misma contricion, sin el propósito que se incluye en ella de recibir el Sacramento. Declara tambien que la contricion imperfecta, llamada Atricion, por quanto comunmente procede ó de la consideracion de la fealdad del pecado, o del miedo del infierno, y de las penas; como excluya la voluntad de pecar con esperanza de alcanzar el perdon; no solo no hace al hombre hipócrita y mayor pecador, sino que tambien es don de Dios, é impulso del Espíritu santo, que todavía no habita en el penitente, pero sí solo le mueve, y ayudado con él el penitente se abre camino para llegar á justificarse. Y aunque no pueda por sí mismo sin el sacramento de la Penitencia conducir el pecador á la justificacion; lo dispone no obstante para que alcance la gracia de Dios en el sacramento de la Penitencia. En efecto aterrados útilmente con este temor los habi1. Luc. 11. tantes de Ninive, hicieron penitencia con la predicacion de Jonás llena de miedos y terrores, y alcanzaron misericordia de Dios. En este supuesto falsamente calumniantur catholicos scriplumnian algunos á los escritores católicos, como si enseñasen que el sacramento de la Penitencia confiere la gracia sin movimiento bueno de los que la reciben: error que nunca ha enseñado ni pensa do la Iglesia de Dios; y del mis-et falsò docent, Contritio

(1)

fon. Matt.

mo

mino impetrarunt. Quamrunt, et misericordiam à Doobrem falsò quidam ca

tores, quasi tradiderint, sacramentum Pænitentiæ absque bono motu suscipientium gratiam conferre.Quod numquam Ecclesia Dei docuit, neque sensit. Sed

nem

« ÖncekiDevam »