Sayfadaki görseller

Oh, that a lady of one man refus’d,
Should of another therefore be abus'd!

Lys. She sees not Hermia ; Hermia, sleep thou there,
And never may'st thou come Lysander near ;
For as a surfeit of the sweetest things
The deepest loathing to a stomach brings;
Or as the heresies that men do leave
Are hated most of those they did deceive;
So thou, my surfeit and my heresie,
Of all be hated, but the most of me!
And, all my pow'rs, address your love and might
To honour Helen, and to be her Knight! [Exit.

Her. Help me, Lysander, help me, do thy best To pluck this crawling serpent from my breast: Ay me, for pity, what a dream was here? Lysander, look, how do I quake with fear? Me-thought a serpent eat my heart away, And you fat smiling at his cruel prey : Lysander! what, remov’d? Lysander, lord ! What, out of hearing, gone? no sound, no word? Alack, where are you? Ipeak, and if you hear, Speak, of all loves; I swoon almost with fear. No, then I well perceive you are not nigh, Or death or you I'll find immediately. [Exit.




Enter Quince, Snug, Bottom, Flute, Snowt and


The Queen of Fairies lying asleep.


[ocr errors]

В оттом.
RE we all met?

Quin. Pat, pat; and here's a marvellous conve

nient place for our rehearsal. This green plot shall be our stage, this hauthorn-brake our tyring house, and we will do it in action, as we will do it before the Duke,

Bot. Peter Quince !
Quin. What fay'st thou, bully Bottom?

Bot. There are things in this comedy of Pyramus and
Thisby, that will never please. First, Pyramus must draw
a sword to kill himfelf, which the ladies cannot abide.
How answer you that?

Snowt. By’rlaken, a parlous fear!

Star. I believe we must leave the killing out, when all is done.

Bot. Not a whit, I have a device to make all well; write me a prologue, and let the prologue seem to say, we will do no harm with our swords, and that Pyramus is not kill'd indeed ; and for more better assurance tell them, that I Pyramus ain not Pyramus but Bottom the weaver ; this will put them out of fear.

Quin. Well, we will have such a prologue, and it shall be written in eight and fix.

Bot. No, make it two more ; let it be written in eight. and eight.

H 2


Snowt. Will not the ladies be afraid of the lion ?
Star. I fear it, I promise you.

Bot. Masters, you ought to consider with your selves; to bring in, God shield us, a lion among ladies, is a most dreadful thing; for there is not a more fearful wild-fowl than your lion living; and we ought to look to it.

Snowt. Therefore another prologue must tell he is not a lion.

Bot. Nay, you must name his name, and half his face must be seen through the lion's neck, and he himself inuft speak through, saying thus or to the same defect ; ladies, or fair ladies, I would wish you, or I would request you, or I would intreat you, not to fear, not to tremble; my life for yours; if you think I come hither as a lion, it were pity of my life; no, I am no such thing, I am a man as other men are; and there indeed let him name his name, and tell them plainly he is Snug the joiner.

Quin. Well, it shall be so; but there is two hard things, that is, to bring the moon-light into a chamber; for you know Pyramus and Thisby meet by moon-light.

Snug. Doth the moon shine that night we play our play?

Bot. A kalendar, a kalendar! look in the almanack; find out moon-shine, find out moon-shine.

Quin. Yes, it doth shine that night. Bot. Why then may you leave a casement of the great chamber window, where we play, open, and the moon may shine in at the calement.

Quin. Ay, or else one must come in with a bush of thorns and a lanthorn, and say he comes to disfigure or to present the person of Moon-lhine. Then there is another thing, we must have a wall in the great chamber, for Pyramus and Thisły (says the story) did talk through the chink of a wall.

Snug. You can never bring in a wall. What say you, Bottom? Bot. Some man or other must present Wall, and let

him have some plaster, or some lome, or some rough-caft about him, to signify wall: Or let him hold his fingers thus; and through the cranny shall Pyramus and Thisby whisper.

Quin. If that may be, then all is well. Come, fit down every mother's son, and rehearse your parts. Pyramus, you begin ; when you have spoken your speech, enter into that brake, and so every one according to his cue.


Enter Puck. Puck. What hempen home-spuns have we swaggering So near the cradle of the fairy Queen ?

(here, What, a play tow’rd ? I'll be an auditor ; An actor too perhaps, if I fee cause.

Quin. Speak, Pyramus ; Thisby, stand forth.
Pyr. Thisby, the flower of odious favours sweet.
Quin. Odours, odours.
Pyr. Odours savours sweet,

So doth thy breath, my dearest Thisby dear :
But hark, a voice! stay thou but here ila whit,'

And by and by I will to thee appear. [Exit Pyr. Puck. A stranger Pyramus than e'er plaid here ! [.Afde. This. Must I speak now?

Quin. Ay marry must you ; for you must understand he goes but to see a noise that he heard, and is to come again.

This. Most radiant Pyramus, most lilly-white of hue,

Of colour like the red rose on triumphant bryer, Most ? 'briskly' Juvenile, and eke most lovely "Jew,

As true as truest horse, that yet would never tire, I'll meet thee, Pyramus, at Ninny's tomb.

Quin. Ninus tomb, man? why, you must not speak that yet; that you answer to Pyramus; you speak all your part at once, cues and all. Pyramus, enter, your cue is past; it is never tire.

Tbil. I a while, ...old edit. Theob, emind. 2 brisky

H 3

This. O, as true as truest horse, that yet would never tire.

Re-enter Bottom with an Ass's bead. Pyr. If I were fair, Thisby, I were only thine.

Quin. O monstrous! O ftrange! we are haunted; pray, masters, fly, masters, help. [The Clowns exeunt.

Puck. I'll follow you, I'll lead you about a round,

Through bog, through bush, through brake, through Sometimes a horse I'll be, sometimes a hound, [bryer ;

A hog, a headless bear, sometime a fire, And neigh, and bark, and grunt, and roar, and burn, Like horse, hound, hog, bear, fire, at every turn. [Exit.

Bot. Why do they run away? this is a knavery of them to make me afeard.

Enter Snowt. Snowt. O Bottom, thou art chang’d; what do I see on thee?

Bot. What do you see? you see an ass-head of your own, do you?

Enter Quince. Quin. Bless thee, Bottom, bless thee, thou art translated.

[Exit. Bot. I see their knavery, this is to make an ass of me, to fright me if they could; but I will not stir from this place, do what they can; I will walk up and down here, and I will fing, that they shall hear I am not afraid. (Sings. The Ousel cock, fo black of hue,

With orange-tawny bill,
The throstle with his note so true,
The wren with little quill

Queen. What angel wakes me from my flow'ry bed?

(Waking. Bot. The finch, the sparrow, and the lark, [Sings.

The plain-long cuckow gray,
Whose note full many a man doth mark,
And dares not answer nay.


« ÖncekiDevam »