Sayfadaki görseller
PDF
ePub

ADVERTENCIA.

A. apresentar ao publico o Tomo VII d'esta nossa

Collecção, que comprehende a ultima parte do Reinado da Senhora Dona Maria II, de saudosa memoria, julgâmos dever declarar que deixámos de incluir n'elle a Convenção Sanitaria, assignada com a França em 3 de Maio de 1852; o Tratado de commercio e navegação com a Republica Oriental do Uruguay, de 16 de Outubro do mesmo anno; e o Tratado de commercio e navegação com a Republica do Perú, de 26 de Maio de 1853, porque não tendo sido ratificados, e estando por conseguinte sem effeito, a sua inserção nenhum interesse póde ter.

Igualmente entendemos ser conveniente declarar que os documentos, contidos no presente Tomo, são tirados dos proprios originaes.

REINADO DA SENHORA D. MARIA II.

(CONTINUAÇÃO.)

ACTO DE ACCESSÃO DE SUA ALTEZA SERENISSIMA HENRIQUE
AO TRATADO DE COMMERCIO E NAVEGAÇÃO CELE
E FREDERICO GUILHERME REI DA PRUS

1845

3

Déclaration.

Sa Majesté la Reine de Portugal et des Algarves ayant Fevereiro déclaré dans l'Article XIX du Traité de Commerce et de Navigation conclu avec la Prusse le 20 Février 1844, être prête à appliquer les dispositions de ce Traité (à l'exception toutefois de celles qui, concernant la navigation et le commerce maritime, ne sont, par la nature des choses, applicables qu'aux rapports entre la Prusse et le Portugal) à ceux des États de l'Association de Douanes Allemande qui viendraient à exprimer le désir d'entrer en réciprocité avec le Portugal; et Son Altesse Sérénissime le Prince Souverain de Reuss-Schleiz et Gera désirant de faire usage de cette déclaration, et entrer dans les susdits rapports de réprocité: le soussigné, Conseiller intime de Son Altesse Sérénissime, Henri Edouard de Geldern, Chevalier de l'Ordre de l'Aigle Rouge de la troisième classe de Prusse, Commandeur de l'Ordre du Faucon Blanc de la Saxe Grand-Ducale, Chevalier de l'Ordre des Maisons Ducales de Saxe, déclare au nom du Gouvernment de la Principauté de Reuss-Schleiz et Gera que les dispositions du Traité du 20 Février 1844 (à l'exception toutefois de celles qui, concernant la navigation et le commerce maritime, ne sont, par la nature des choses, applicables qu'aux rapports entre la Prusse et le Portugal) devront obtenir aussi

(1) Vide, na data de 27 de Fevereiro de 1845, o acto de aceitação por

« ÖncekiDevam »