Francesco da Barberino et la littérature provençale en Italie au moyen âge, 35-36. ciltlerE. Thorin, 1883 - 200 sayfa |
Kitabın içinden
78 sonuçtan 6-10 arası sonuçlar
Sayfa 15
... même , suivi d'un serviteur qui portait un pot de vin dans lequel il buvait ; et on l'entendait dire que c'était là le manger et le boire le plus savoureux qu'il y eût au monde , et que c'était sa mère qui le lui avait dit ... Ce pape ...
... même , suivi d'un serviteur qui portait un pot de vin dans lequel il buvait ; et on l'entendait dire que c'était là le manger et le boire le plus savoureux qu'il y eût au monde , et que c'était sa mère qui le lui avait dit ... Ce pape ...
Sayfa 18
... même temps qu'à la poésie , Barberino accorda son attention à la peinture , dont Florence inaugurait brillamment la ... lui ont singulièrement transformé ; qu'on en juge par ces paroles de Mazzuchelli : « Egli si avanzò in guisa sotto il ...
... même temps qu'à la poésie , Barberino accorda son attention à la peinture , dont Florence inaugurait brillamment la ... lui ont singulièrement transformé ; qu'on en juge par ces paroles de Mazzuchelli : « Egli si avanzò in guisa sotto il ...
Sayfa 19
... même époque qu'il faut rapporter un évé- nement qui a bien son importance ... lui donna pas moins de cinq enfants . A partir de 1304 , les documents ... lui attribuer le dessin des représentations de la Justice , de la Miséricorde et de ...
... même époque qu'il faut rapporter un évé- nement qui a bien son importance ... lui donna pas moins de cinq enfants . A partir de 1304 , les documents ... lui attribuer le dessin des représentations de la Justice , de la Miséricorde et de ...
Sayfa 21
... lui - même ( 2 ) que , lorsqu'il partit d'Italie , il ne croyait être absent que pour deux mois , mais que , par suite d'événements inattendus , son séjour en France ne dura pas moins de quatre ans et trois mois . Voilà qui est précis ...
... lui - même ( 2 ) que , lorsqu'il partit d'Italie , il ne croyait être absent que pour deux mois , mais que , par suite d'événements inattendus , son séjour en France ne dura pas moins de quatre ans et trois mois . Voilà qui est précis ...
Sayfa 23
... lui - même de nouvelles , et il devait écouter et recueillir avidement tous les récits plus ou moins légendaires qui pouvaient lui être faits sur la route : voilà bien des raisons pour qu'il eût des tablettes de voyage abondam- ment ...
... lui - même de nouvelles , et il devait écouter et recueillir avidement tous les récits plus ou moins légendaires qui pouvaient lui être faits sur la route : voilà bien des raisons pour qu'il eût des tablettes de voyage abondam- ment ...
Diğer baskılar - Tümünü görüntüle
Sık kullanılan terimler ve kelime öbekleri
Aimeric aliis Amor ancien membre Arnaut Daniel autem Bartsch berino Bernart de Ventadour Bertran de Born biographie Blanchemain Bologne Breviari chanson chevalier Cino da Pistoia commentaire des Documenti comte comtesse dame Dante dicit Dino Compagni dixit Documenti d'Amore documents domina dominus Raymundus ejus erat Ermengaut esset Eugène MüNTZ exemplum FASCICULE femme Fiori di Novelle Florence florentin Folquet Forcalquier française de Rome Francesco da Barberino Gaucelm Faidit Guido Cavalcanti héliogravure hiis Hugolin de Forcalquier Ibid illa ille illum inquid ipse italien l'amour l'auteur l'Ecole française latin licet littérature provençale lyrique Madonna manuscrit manuscrits membre de l'Ecole ment messer Francesco michi monseigneur Hugolin Montaudon multis Novellino œuvres ouvrage passage Peire Vidal Peirol Pétrarque poésie poète poétique provincialis quam quidam quod Raimbaut Raimbaut d'Orange Raimon d'Anjou Raymundus de Andegavia Reggimento respondit rino semel seul sunt tamen testum texte troubadours Tunc Ubaldini vulgari
Popüler pasajlar
Sayfa 89 - Dante et les origines de la Langue et de la Littérature Italiennes Cours fait a la faculté des lettres de Paris par M.
Sayfa 77 - Vede una donna che riceve onore, E luce si, che per lo suo splendore Lo peregrino spirito la mira. Vedela tal, che quando il mi ridice, Io non lo intendo, si parla sottile Al cor dolente, che lo fa parlare.
Sayfa 4 - Nous ne parlerons que pour mémoire et pour ne rien laisser dans l'ombre de tout ce qui touche de près ou de loin à la...
Sayfa 92 - Ed io a lui: Io mi son un che, quando Amor mi spira, noto, ed in quel modo Ch' ei detta dentro, vo significando.
Sayfa 88 - Sud , n'est nullement comparable à ce qu'ils doivent à la France du Midi. Car ce ne sont pas seulement des sujets ou des formes poétiques que la poésie provençale a transmis à la poésie de l'Espagne et surtout de l'Italie : c'est l'existence même.
Sayfa 157 - E lo primo che cominciò a dire siccome poeta volgare, si mosse però che volle fare intendere le sue parole a donna, alla quale era malagevole ad intendere i versi latini (4).