La vita nuova di Dante AlighieriD.C. Heath & Company, 1922 - 172 sayfa A text by Dante Alighieri published in 1294. It is an expression of the medieval genre of courtly love in a prosimetrum style, a combination of both prose and verse. Referred to by Dante as his libello, or "little book", The New Life is the first of two collections of verse written by Dante in his life. La Vita Nuova is a prosimetrum, a piece containing both verse and prose, in the vein of Boethius' Consolation of Philosophy. Dante used each prosimetrum as a means for combining poems written over periods of roughly ten years - La Vita Nuova contains his works from before 1283 to roughly 1293. The collection and its style fit in with the movement called Dolce Stil Novo. The prose creates the illusion of narrative continuity between the poems; it is Dante's way of reconstructing himself and his art in terms of his evolving sense of the limitations of courtly love (the system of ritualized love and art that Dante and his poet-friends inherited from the Provençal poets, the Sicilian poets of the court of Frederick II, and the Tuscan poets before them). Sometime in his twenties, Dante decided to try to write love poetry that was less centered on the self and more aimed at love as such: he intended to elevate courtly love poetry, many of its tropes and its language, into sacred love poetry. Beatrice for Dante was the embodiment of this kind of love - transparent to the Absolute, inspiring the integration of desire aroused by beauty with the longing of the soul for divine splendor. |
Kitabın içinden
48 sonuçtan 6-10 arası sonuçlar
Sayfa 11
... occhi mi parea che si volges- sero ad uno fiume bello e corrente e chiarissimo , lo quale sen gìa lungo questo cammino là ov'io era . A me parve che 15 Amore mi chiamasse , e dicessemi queste parole : << Io vegno da quella donna la ...
... occhi mi parea che si volges- sero ad uno fiume bello e corrente e chiarissimo , lo quale sen gìa lungo questo cammino là ov'io era . A me parve che 15 Amore mi chiamasse , e dicessemi queste parole : << Io vegno da quella donna la ...
Sayfa 13
... occhi miei . E quando questa gentilissima salute salutava , non che Amore fosse tal mezzo che potesse obumbrare a me la intollerabile beati- tudine , ma elli quasi per soverchio di dolcezza divenia 15 tale , che lo mio corpo , lo quale ...
... occhi miei . E quando questa gentilissima salute salutava , non che Amore fosse tal mezzo che potesse obumbrare a me la intollerabile beati- tudine , ma elli quasi per soverchio di dolcezza divenia 15 tale , che lo mio corpo , lo quale ...
Sayfa 19
... occhi , e mirando le donne , vidi tra loro la gentilissima Beatrice . Allora fuoro sì distrutti li miei spiriti per la forza che Amore prese veggendosi in tanta 25 propinquitade a la gentilissima donna , che non ne rimasero in vita più ...
... occhi , e mirando le donne , vidi tra loro la gentilissima Beatrice . Allora fuoro sì distrutti li miei spiriti per la forza che Amore prese veggendosi in tanta 25 propinquitade a la gentilissima donna , che non ne rimasero in vita più ...
Sayfa 22
... occhi , c'hanno di lor morte voglia . 14 Questo sonetto si divide in due parti : ne la prima dico 35 la cagione per che non mi tengo di gire presso di questa donna ; ne la seconda dico quello che mi diviene per andare presso di lei ; e ...
... occhi , c'hanno di lor morte voglia . 14 Questo sonetto si divide in due parti : ne la prima dico 35 la cagione per che non mi tengo di gire presso di questa donna ; ne la seconda dico quello che mi diviene per andare presso di lei ; e ...
Sayfa 23
... occhi mi giugne ; la quale vista pietosa è distrutta , cioè non pare altrui , per lo gabbare di questa donna , la quale trae a sua simile operazione coloro che forse vederebbono questa pietà . La seconda parte comincia quivi : Lo viso ...
... occhi mi giugne ; la quale vista pietosa è distrutta , cioè non pare altrui , per lo gabbare di questa donna , la quale trae a sua simile operazione coloro che forse vederebbono questa pietà . La seconda parte comincia quivi : Lo viso ...
Diğer baskılar - Tümünü görüntüle
Sık kullanılan terimler ve kelime öbekleri
13th century 14 Questo sonetto account allegory allora alquanto Amore Appresso Beatrice beauty beginning book called canzone ch'io chapter chè cielo Cino da Pistoia Cochin comincia quivi Conv cotale d'Amore D'Ancona Dante Dante's death of B described dicea Divina Commedia editions effect eyes fact first Flamini Folco Portinari frequently gentile donna gentilissima Guido Cavalcanti Guido Guinizelli Guittone d'Arezzo heart heaven imaginazione imperf ladies lady lagrime Lamentations life love made make mean meaning means mentioned merely mind name Norton Nuova occhi parea parlare parole partic pensero piangendo pietà pietosa poem poems poet poetry poets praise probably propuosi prose Purg ragione reason refers reflex rhymes same says Scherillo segnore sing Società Dantesca Italiana sometimes sonnet sospiri soul speaks subject terza quivi text thought three time Troubadour used vedere verses VIII word words wretched written wrote XXIII XXIV XXXI year
Popüler pasajlar
Sayfa 110 - Guido, i' vorrei che tu e Lapo ed io fossimo presi per incantamento, e messi in un vasel ch'ad ogni vento per mare andasse al voler vostro e mio...
Sayfa 71 - Remember thee! Yea, from the table of my memory I'll wipe away all trivial fond records, All saws of books, all forms, all pressures past, That youth and observation copied there...
Sayfa 125 - E misimi a leggere quello, non conosciuto da molti, libro di Boezio, nel quale, cattivo e discacciato, consolato s'avea.
Sayfa 45 - Tanto gentile e tanto onesta pare la donna mia, quand'ella altrui saluta, ch'ogne lingua deven tremando muta, e li occhi no l'ardiscon di guardare. Ella si va, sentendosi laudare, benignamente d'umiltà vestuta; e par che sia una cosa venuta da cielo in terra a miracol mostrare.
Sayfa xxxi - In quella parte del libro de la mia memoria dinanzi a la quale poco si potrebbe leggere, si trova una rubrica la quale dice: Incipit vita nova. Sotto la quale rubrica io trovo scritte le parole le quali è mio intendimento d'assemplare in questo libello; e se non tutte, almeno la loro sentenzia.
Sayfa 58 - Onde con ciò sia cosa che quando li miseri veggiono di loro compassione altrui, più tosto si muovono a lagrimare, quasi come di se stessi avendo pietade, io sentì allora cominciare li miei occhi a volere piangere ; e però, temendo di non mostrare la mia vile vita, mi partio dinanzi da li occhi di questa gentile. E dicea poi fra me medesimo: «E...
Sayfa 96 - Amor mi spira, noto, ea quel modo ch'e' ditta dentro vo significando». «O frate, issa vegg'io», diss'elli, «il nodo che '1 Notaro e Guittone e me ritenne di qua dal dolce stil novo ch'i
Sayfa xxxi - Ella era in questa vita già stata tanto, che ne lo suo tempo lo cielo stellato era mosso verso la parte d'oriente de le dodici parti l'una d'un grado, sì che quasi dal principio del suo anno nono apparve a me, ed io la vidi quasi da la fine del mio nono.
Sayfa 35 - Io imaginava di guardare verso lo cielo, e pareami vedere moltitudine d'angeli li quali tornassero in suso, ed aveano dinanzi da loro una nebuletta bianchissima.
Sayfa 45 - Questa gentilissima donna, di cui ragionato è ne le precedenti parole, venne in tanta grazia de le genti, che quando passava per via, le persone correano per vedere lei ; onde mirabile letizia me ne giungea. E quando ella fosse presso d'alcuno, tanta onestade giungea nel cuore di quello, che non ardia di levare li occhi, né di rispondere a lo suo saluto ; e di questo molti, sì come esperti, mi potrebbero testimoniare a chi non lo credesse. Ella coronata e vestita d'umilitade s'andava, nulla gloria...