| Jerome Gerbasi - 2006 - 410 sayfa
...Wilt thou then that we go and gather them up? But he said, Nay: lest while ye gather up the tares, ye root up also the wheat with them. Let both grow together...until the harvest: and in the time of harvest I will say to the reapers. Gather ye together first the tares, and bind them in bundles to burn them: but... | |
| Ronald K. S. Macaulay, Ronald Macaulay - 2006 - 257 sayfa
...Wilt thou then that we go and gather them up? But he said, Nay: lest while ye gather up the tares, ye root up also the wheat with them. Let both grow together...until the harvest: and in the time of harvest I will say to the reapers, Gather ye together first the tares, and bind them in bundles to burn them: but... | |
| 274 sayfa
[ Maalesef, bu sayfanın içeriği kısıtlanmıştır ] | |
| Rick Visneau - 2006 - 290 sayfa
...thou then that we go and gather them up?' But he said, 'Nay; lest while ye gather up the tares, ye root up also the wheat with them. Let both grow together until the harvest: and in the time of the harvest I will say to the reapers, gather ye together first the tares, and bind... | |
| Luigi Luzzatti - 2006 - 809 sayfa
...expressed a contrary judgment. He forbade persecution, saying: "Nay, lest while ye gather up the tares, ye root up also the wheat with them. Let both grow together until the harvest." T The tares are the heretics; the heretics of that time and those of the future. St. Chrysostom interprets... | |
| David Newborn - 2007 - 230 sayfa
...thou then that we go and gather them up? But he said, Nay; lest while ye gatllCF up the tares, ye TOOt up also the wheat with them. Let both grow together until the liarVCSt: and in the time of harvest I will say to the FCapCFS, Gather ye together first the tares,... | |
| |