After these things came Jesus and his disciples into the land of Judaea; and there he tarried with them, and baptized. 23 And John also was baptizing in /Enon near to Salim, because there was much water there: and they came, and were baptized. Early Bibles of America - Sayfa 130John Wright tarafından - 1663 - 171 sayfaTam görünüm - Bu kitap hakkında
| 1838 - 786 sayfa
...relating to this great ordinance ? ing to his injunctions, and under his eye ; for thus it is written : " After these things came Jesus and his disciples into the land of Judea ; and there he tarried with them, and baptised." — " When therefore the Lord knew that the Pharisees had heard that... | |
| Henry Bannerman, Henry Grew - 1838 - 238 sayfa
...the wilderness, and preached the immersion of repentance, for the remission of sins.' Mark i. 4. ' After these things came Jesus and his disciples into the land of Judea; and there he tarried with them and immersed.' John iii. 22. ' Though Jesus himself immersed not, but his disciples.'... | |
| John Dick - 1838 - 588 sayfa
...to his ascension. To the conversation with Nicodemus, this remark is subjoined by the Evangelist : " After these things came Jesus and his disciples into the land of Judea; and there he tarried with them, and baptized." t From the passages now cited, it appears that baptism is significant... | |
| 1840 - 388 sayfa
...was one of them. II. Butagaiuwe have positive evidence that Jesus himself haptized individuals. •' After these things came Jesus and his disciples into the land of Judea; and there he tarried with them, and haptized." (John iii. 22.) Of this John'« disciples complain to their Master;... | |
| Henry Slicer - 1841 - 292 sayfa
...to be represented as doing what he causes to be done. The reader can find a striking case in point, John iii, 22: " After these things came Jesus and his disciples into the land of Judea; and there he tarried with them and baptized." Compare' this with the first and second verses of the next chapter:... | |
| Joseph Samuel Christian Frederick Frey - 1843 - 324 sayfa
...signification of it (baptizein) is, to dip into water, or to plunge under water. ' " John 3 : 2'i, 23. After these things came Jesus and his disciples into the land of Judea ; and there he tarried with them and baptized. And John also was baptizing in ^Enon, near to Salim, because there... | |
| 1843 - 520 sayfa
...Vollowing translation of the passage will present the true sense and the argument at once to the eye. " After these things came Jesus and his disciples into the land of Judea, and there he tarried with them ami purified. And John was purifying in jEnon, near Salim, because there was much... | |
| 1843 - 1056 sayfa
...translation of the passage will present the true sense and the argument at once to the eye. " Alter these things came Jesus and his disciples into the land of Judea, and there he tarried with them and purified. And John was purifying in JEnnn, near Salim, because there was much... | |
| 1843 - 522 sayfa
...translation of the passage will present the true sense and the argument at once to the eye. " Alter these things came Jesus and his disciples into the land of Judea, and there he tarried with them and purijied. And John was purifying in JEnon, near Salim, because there was much... | |
| Joseph Esmond Riddle - 1843 - 820 sayfa
...doeth truth cometh to the light, that his deeds may be made manifest, that they are wrought in God. 22 ^[ After these things came Jesus and his disciples into the land of Judaea; and there he tarried with them, ' and baptized. 23 ^[ And John also was baptizing in Muon near... | |
| |