He saved others ; Himself He cannot save. If He be the King of Israel, let Him now come down from the cross, and we will believe Him. He trusted in God ; let Him deliver Him now, if He will have Him : for He said, I am the Son of God. A Collection of Theological Tracts - Sayfa 348Richard Watson tarafından - 1791Tam görünüm - Bu kitap hakkında
| 1785 - 580 sayfa
...king of I Gael, let him now come down from the crofs and we will believe him. He trufted in God, lee him deliver him now if he will have him ; for he faid, I am the Son of God." And the felf fame thing the thieves alfo, that were crucified with him, reproached him... | |
| Richard Watson (bp. of Llandaff) - 1785 - 534 sayfa
...let him now come down from the " crofs, and we will believe him. He trufted in God, let him dc" liver him now, if he will have him ; for he faid, I am the SDK " OF GOD ;" ie he faid, he was the Meffiah : but it is plainly fcife ; for if he were, God would... | |
| 1788 - 598 sayfa
...fave. : if he be the King of Ifrael, let him now come down from the crofs, and we will believe him. 43 He trufted in God; let him deliver him now, if he will have him : for he faid, I am the Son of God. 44 The thieves alfo which were crucified with him, caft the fame in his teeth. 45 Now from... | |
| Thomas Wintle - 1794 - 322 sayfa
...wagging their heads, and repeating, among other reproaches and calumnies, thefe very words : He trujled in God, let him deliver him now, if he will have him : for he faid, I am the Son of Godm. In another place we read, that they parted his garments, cafting lots " ; and St. John... | |
| Luke Booker - 1794 - 340 sayfa
...their heads, and faying, Thou that deftroyeft the temple and buildefl it ii} three days, fave thyfelf: He trufted in God; let him deliver him now if he will have him."—The Pfalmift, All they that fee me laugh me to fcorn : theyjhoat out their lips and Jhake their... | |
| Albert Barnes - 1799 - 416 sayfa
...be the" King of Israel, let him now come down from the cross, and we will believe him. 43 He trusted in God ; let him deliver him now, if he will have him: for he said, I am the Son of God. ' He saved others.' It does not seem probable that they meant to admit that... | |
| 1802 - 374 sayfa
...be the King of Israel, let him now come down from the cross, and we will believe him. 4_3 He trusted in God ; let him deliver him now, if he will have him : for he said, I am the Son of God. 44 The thieves also, which were crucified with him, cast the same in his... | |
| John Allen - 1802 - 1326 sayfa
...he be the king of 'Ifrael, lef him come down from the crofs, and we will believe en him. He trtijled in GOD ; let him deliver him now if he will have him, tsV. Likewife the other part of the prophecy, Pfal. xxii. 14. I am poured out (fays CHIJIST) like water,... | |
| Thomas Thirlwall - 1803 - 324 sayfa
...he be the King of Israel, let him now come down from the cross, and we will believe him. He trusted in God; let him deliver him now if he will have him: for he said, I am the Son of God. And the soldiers also mocked him, coming to him, and offering him vinegar.... | |
| 1804 - 476 sayfa
...be the King of Israel, let him now come down from the cross, and we will believe him : 43 He trusted in God ; let him deliver him now, if he will have him : for he said, I am the Son of God. 44 The thieves also, which were crucified with him, cast the same in his,teeth.... | |
| |