He saved others ; Himself He cannot save. If He be the King of Israel, let Him now come down from the cross, and we will believe Him. He trusted in God ; let Him deliver Him now, if He will have Him : for He said, I am the Son of God. A Collection of Theological Tracts - Sayfa 348Richard Watson tarafından - 1791Tam görünüm - Bu kitap hakkında
| Servant Of the Lord - 2003 - 194 sayfa
...he can not save. If he be the King of Israel, let him come down, and we will believe him. He trusted in God; let him deliver him now, if he will have him: for he said, I AM the Son of God. The thieves, which were crucified with him, also used abusive and contemptuous... | |
| Bill McCracken - 2003 - 194 sayfa
...If He be the King of Israel, let Him come down from the cross, and we will believe Him. He trusted in God; let Him deliver Him now, If He will have Him: for He said I am the Son of God. The thieves also, which were crucified with Him, cast the same in His teeth.... | |
| John R. Rice - 2000 - 32 sayfa
...he be the King of Israel, let him now come down from the cross, and we will believe him. He trusted in God; let him deliver him now, if he will have him: for he said, I am the Son of God. The thieves also, which were crucified with him, cast the same in his teeth.... | |
| E. Keith Howick - 2003 - 248 sayfa
...be the King of Israel, let him now come down from the cross, and we will believe him. 43. He trusted in God; let him deliver him now, if he will have him: for he said, I am the Son of God. 44. The thieves also, which were crucified with him, cast the same in his... | |
| W. E. Best - 2003 - 110 sayfa
...If he be the King of Israel, let him come down from the cross, and we will believe him. He trusted God; let him deliver him now, if he will have him : for he said, I am the Son of God" (Matt .27:42 ,43) . The Son of God appeared to them but a poor, despised,... | |
| Bernard E. Northrup - 2003 - 477 sayfa
...He is the king of Israel; let Him come down from the cross now and we will believe Him. He trusted in God; let Him deliver Him now if He will have Him. After all, He said: 'I am the Son of God.* The thieves also, that were crucified with Him, cast the... | |
| Joanne Holstein, Kathy McFarland - 2004 - 392 sayfa
...be the King of Israel, let him now come down from the cross, and we will believe him. 43 He trusted in God; let him deliver him now, if he will have him: for he said, I am the Son of God. 44 The thieves also, which were crucified with him, cast the same in his... | |
| John Phillips - 2003 - 212 sayfa
...he be the King of Israel, let him now come down from the cross, and we will believe him. He trusted in God; let him deliver him now, if he will have him: for he said, I am the Son of God" (Matt. 27:41-43). All that can be said of these benighted religious leaders... | |
| Russell R. Standish, Colin D. Standish - 2004 - 386 sayfa
...LORD that he would deliver him: let him deliver him, seeing he delighted in him. Psalm 22:8 He trusted in God; let him deliver him now, if he will have him: for he said, I am the Son of God. Matthew 27:43 5. Christ crucified with sinners. For dogs have compassed... | |
| Walter Curtis Lichfield - 2004 - 638 sayfa
...be the King of Israel, let him now come down from the cross, and we will believe him. 43. He trusted in God; let him deliver him now, if he will have him: for he said, I am the Son of God. 44. The thieves also, which were crucified with him, cast the same in his... | |
| |