He saved others ; Himself He cannot save. If He be the King of Israel, let Him now come down from the cross, and we will believe Him. He trusted in God ; let Him deliver Him now, if He will have Him : for He said, I am the Son of God. A Collection of Theological Tracts - Sayfa 348Richard Watson tarafından - 1791Tam görünüm - Bu kitap hakkında
| Charles Haddon Spurgeon - 716 sayfa
...the safety he sought for. Thus, when the chief priests mocked our Savior (Matt. 27:43), "He trusted in God, let Him deliver Him now if He will have Him." Christ trusted in God never a whit the less for the fleere and flout which their profaneness was pleased... | |
| D. J. Bahr - 2005 - 355 sayfa
...be the King of Israel, let him now come down from the cross, and we will believe him. 43. He trusted in God; let him deliver him now, if he will have him: for he said, I am the Son of God. 44. The thieves also, which were crucified with him, cast the same in his... | |
| Gene Lapansie - 2004 - 240 sayfa
...he is the King of Israel, let him now come down from the cross, and we will believe him. He trusted in God; let him deliver him now, if he will have him: for he said, I am the Son of God. The thieves also, which were crucified with him, cast the same in his teeth."... | |
| Donald Louis Giddens - 2005 - 207 sayfa
...15.31b that we may see and believe. He saved others; himself he cannot save. Matthew 27. 43. He trusted in God; let him deliver him now, if he will have him: for he said, I am the Son of God. The Soldiers Mock Him Luke 23.36. And the soldiers also mocked him, coming... | |
| John Phillips - 2005 - 564 sayfa
...he be the King of Israel, let him now come down from the cross, and we will believe him. He trusted in God; let him deliver him now, if he will have him: for he said, I am the Son of God." "He saved others." What a statement! That is how Luke presented Him in... | |
| 2005 - 1153 sayfa
...Israel, let him now come down from the cross, that we may see, and we will believe him. He trusted in God; let him deliver him now, if he will have him: for he said, ' I am the Son of God.'" The thieves also, which were crucified with him, hurled insults on him.... | |
| G T Elihai - 2005 - 550 sayfa
...the KingJ?f JsraeLJeLhjm now come down from the ciflss^_an¿_we^_will believe him. 27:43 He trusted in God; let him deliver him now, if he will have him: for he said, 1 am_the_Son of God. 27:44 The thieves also, which were crucified with him, cast the same in... | |
| Max Radin - 2006 - 276 sayfa
...was a real person, and, unlike "Mark," he was the follower and close assoMATTHEW 67 43. He trusteth in God; let him deliver him now if he will have him: for he said, I am the Son of God. 44. The thieves also which were crucified with him, cast the same in his... | |
| Brian Roberts - 2006 - 339 sayfa
...were their thoughts, but they erred; for their wickedness blinded them... Matthew 27:43 He trusted in God; let him deliver him now, if he will have him: for he said, I am the Son of God. The prophecy from Wisdom clearly refers to the Messiah and the Pharisees.... | |
| Randy Clark - 2006 - 210 sayfa
...is the King of Israel, let Him now come down from the cross,, and we will believe Him. "He trusted in God; let Him deliver Him now if He will have Him; for He said, 'I am the Son of God/ "Even the robbers who were crucified with Him reviled Him with the same... | |
| |