He saved others ; Himself He cannot save. If He be the King of Israel, let Him now come down from the cross, and we will believe Him. He trusted in God ; let Him deliver Him now, if He will have Him : for He said, I am the Son of God. A Collection of Theological Tracts - Sayfa 348Richard Watson tarafından - 1791Tam görünüm - Bu kitap hakkında
| John Locke - 1823 - 448 sayfa
...he be the king of Israel, let him now come down from the cross, and we will believe him. He trusted in God, let him deliver him now, if he will have him j for he said, I am the SON of GOD ;" ie He said, he was the Messiah : but it is plainly false ; for,... | |
| Charles Bradley - 1823 - 410 sayfa
...heaven ; and the language of the Shimeis afterward, concerning the Son of David, was, ' He trusted in God ; let him deliver him now, if he will have him.' See 2 Sam. xvi. 8. Matt. xxvii. 43. The fearful imaginations of our own desponding hearts, and the... | |
| Mary Ann Rundall - 1824 - 202 sayfa
...he be the King of Israel, let him now come down from the cross, and we will believe him ; he trusted in God ; let him deliver him now — if he will have him — for he said, ' 1 am the Son of God.'" Even the very thieves who were crucified with him reviled him. This... | |
| 1879 - 414 sayfa
...lay open His faith to Satan's wily attacks, and seem to justify men's cruel taunting : " He trusted in God : let Him deliver Him now, if He will have Him ; for He said, I am the Son of God." With what a depth of sympathy, with what a power of encouragement, does... | |
| Benjamin Moore - 1824 - 396 sayfa
...the King of Israel, let him now coiyc " down from the cross, and we will believe him. He " trusted in God ; let him deliver him now, if he will " have him; for he said, I am the Son of God.; From such instances as these, w£ may learn, not to fofiti rash opinions... | |
| Andrew Reid (of London.) - 1824 - 274 sayfa
...thorns, suspended on the cross, then they reviled him, shaking their heads, and saying, " He trusted in God, let him deliver him now if he will have him ; for he said, I am the Son of God." Cruel was it thus to mock him whose bones they had disjointed by the violence... | |
| 1824 - 462 sayfa
...now he cannot save. King of Israel, come down from the cross, 'and we will believe him. 43 He trusted in God ; let him deliver him now if he will have him : for he said, I am the Son of God. The thieves also which crucified with him, cast 44 were the same in his... | |
| Episcopal Church - 1824 - 634 sayfa
...King of Isreel, let him now come down from the cross, and we will helieve him. He trusted in God l let him deliver him now, if he will have him : for he .HI, I am the Son of God. The thieves also, which were crucified with him, cast the same in his teeth.... | |
| sir John Bayley (1st bart) - 1824 - 774 sayfa
...be the king Israel, let " him now come down from the cross, and " we will believe him : he trusted in " God, let him deliver him now, if he " will have him. Matt, xxvii. 39, 41, 42, " 43." (r) v. 9, " But thou, &c." So that I may have the utmost confidence... | |
| John Locke - 1824 - 522 sayfa
...Jesus): they said, His blood be on us, and on our children, &c. They, mocking him, said, He trusted in God, let him deliver him now if he will have him, &c. and notwithstanding all the wonders at his death, which made the Centurion say, Truly this was... | |
| |