| Church of England - 1825 - 432 sayfa
...chief priests mocking him, with the scribes and elders, said, He saved others, himself he cannot save : if he be the King of Israel, let him now come down from the cross, and we will believe him. He trusted in God ; let him deliver him now, if he will have him : for he said, I... | |
| George Townsend - 1825 - 680 sayfa
...and elders, said, Mar.XT. si. among themselves, He saved others, himself he cannot save. MUxvii.42. If he be the King of Israel, let him now come down from the cross, and we will believe him. 43. He trusted in God ; let him deliver him now, if he will fmve him : for he said,... | |
| Richard Hele - 1825 - 598 sayfa
...chief priests mocking Him, with the scribes and elders, said, He saved others; Himself He cannot save. If He be the king of Israel, let Him now come down from the cross, and we will believe Him. He trusted in God ; • Luke xxiii. 27—34. * Matt, xxvii. 34. let Him deliver Him... | |
| William Carpenter - 1825 - 572 sayfa
...priests, mocking dim, with the scribes and elders, said, He saved others ; himself he cannot save. If he be the King of Israel, let him now come down from the cross, and we will believe him. He trusted in God ; let him deliver him now, if he will have him : for he said, I... | |
| Thomas Williams (Calvinist preacher) - 1825 - 972 sayfa
...priesti mocking him, with the scribes and elders, said, 42 He saved others ; himself he cannot save. vest with all thine will believe him. 43 He trusted in God ; let him deliver him now, if he will have him: for he said,... | |
| John Platts - 1827 - 676 sayfa
...Priests " mocking him, with the Scribes and elders, said, 42 He saved others ; himself he cannot save. If he be the King of Israel, let him now come down from the cross, and we will believe him. 43 He ° trusted in God ; y let him deliver him 9 if he trusted in God, &c. Wli.... | |
| George Townsend - 1827 - 722 sayfa
...elders, said, M»rkXT.si. among themselves, He saved others; himself he cannot save. Mat.xxTii.4i. If he be the King of Israel, let him now come down from the cross, and we will believe him. MatxxT»43. • He trusted in God ; let him deliver him now, e p.. xx«. s. if he... | |
| Nathaniel Lardner - 1827 - 638 sayfa
...chief priests mocking him, with the scribes and elders, said, He saved others, himself he cannot save ; if he be the king of Israel, let him now come down from the cross, and we will believe him. He trusted in God ; let him deliver him now if he will have him ; for he said, I... | |
| 1827 - 512 sayfa
...priests mocking him, with the scribes and elders, said ; He saved others, himself he cannot save ! If he be the King of Israel, let him now come down from the cross, and we will believe him. He trusted in God ; let him deliver him now, if he will have him 5 for he said ;... | |
| 1828 - 220 sayfa
...chief priests mocking him, with the scribes and elders, said, He saved others, himself he cannot save: if he be the King of Israel, let him now come down from the cross, and we will believe him. He trusted in God; let him deliver him now, if he will have him: for he said, I am... | |
| |