| Alexander Bell - 1837 - 340 sayfa
[ Maalesef, bu sayfanın içeriği kısıtlanmıştır ] | |
| 1837 - 328 sayfa
...chief priests mocking him, with the scribes nnd elders, said, He saved others ; himself he cannot save. If he be the King of Israel, let him now come down from the cross, and we will believe him. He trusted in God ; let him deliver him now, if he will have him ! for he said, 1... | |
| William Henry Furness - 1837 - 332 sayfa
...cried, " If thou be the Son of God, come down from the cross. He saved others, himself he cannot save. If he be the king of Israel, let him now come down from the cross and we will believe him. He trusted in God ; let him deliver him now. if he will have him, for he said I am... | |
| William Willcocks Sleigh - 1837 - 454 sayfa
...was 42, 43: "//e saved others, "If thou be the Christ, himself he cannot save, save thyself and us." If he be the king of Israel, let him now come down from the cross, and we will believe him. He trusted in God; let him deliver him now, if he will have him." &c. 4. It must... | |
| John Wilson - 1837 - 320 sayfa
...God, come down from the cross. By the scribes and elders n'Ao derided Jesus. — Matt. xxvii. 42, 43: If he be the King of Israel, let him now come down from the cross, and we will believe him. He trusted in God; let him deliver him now, if he will have him; for HK s»,o, /... | |
| Thomas Bayley Fox - 1837 - 258 sayfa
...priests, mocking him, with the scribes and elders, said; "He saved others, himself he cannot save ; if he be the King of Israel, let him now come down from the cross, and we will believe him. He trusted in God ; let him deliver him now, if he will have him ; for he said ;... | |
| Auguste Louis Philippe Rochat - 1837 - 284 sayfa
...they saw him hanging upon the accursed tree. " He saved others," said they, " himself he cannot save. If he be the king of Israel, let him now come down from the cross, and we will believe him. He trusted in God ; let him deliver him now, if he will have him : for he said, I... | |
| Edward Cardwell - 1837 - 612 sayfa
...priests mocking him, 42 with the scribes and elders, said, He saved others; himself he cannot save. If he be the King of Israel, let him now come down from the cross, and we will 43 believe him. kHe trusted in God; let him deliver k ps. «. 8. him now, if he will have him:... | |
| Adam Clarke - 1838 - 1026 sayfa
...priests mocking him, with the soribca and elders, said, 43 He saved others : himself he cannot nave. If he be the king of Israel, let him now come down from the cross, and we will believe him. 43 * He trusted in God : let him deliver him DOW, if he will have him : for he said,... | |
| Harold Lerch - 2002 - 338 sayfa
...chief priests mocking him, with the scribes and elders, said, He saved others; himself he cannot save. If he be the King of Israel, let him now come down from the cross, and we will believe him. He trusted in God; let him deliver him now, if he will have him: for he said, I am... | |
| |