| Frédéric Empaytaz - 1925 - 190 sayfa
...prière : Verse-nous ton poison pour qu'il nous réconforte. Nous voulons, tant ce feu nous brûle le cerveau, Plonger au fond du gouffre, Enfer ou Ciel, qu'importe ! Au fond de l'inconnu pour trouver du nouveau. « Trouver du nouveau », même avant de presser le suc des vieilles... | |
| Walter Scott Hastings - 1926 - 448 sayfa
...rayons ! Verse-nous ton poison pour qu'il nous réconforte ! Nous voulons, tant ce feu nous brûle le cerveau, Plonger au fond du gouffre, Enfer ou Ciel, qu'importe? Au fond de l'Inconnu pour trouver du nouveau t HIPPOLYTE TAINE 1828-1893 Le vice et la vertu sont des produits... | |
| Arturo Farinelli - 1927 - 324 sayfa
...aver luce negli abissi del gran mistero. Vieni e versa il tuo veleno, che ci sarà di conforto. « Nous voulons, tant ce feu nous brule le cerveau, |...du gouffre; Enfer ou Ciel qu'importe! | Au fond de l'Inconnu pour trouver du nouveau ». * * * Sempre hai in mente il trapasso, il migrare da un mondo... | |
| Arturo Farinelli - 1927 - 322 sayfa
...aver luce negli abissi del gran mistero. Vieni e versa il tuo veleno, che ci sarà di conforto. « Nous voulons, tant ce feu nous brule le cerveau, | plonger au fond du gouffre; Enfer ou Gel qu'importe! | Au fond de l'Inconnu pour trouver du nouveau ». * * * Sempre hai in mente il trapasso,... | |
| 1927 - 492 sayfa
...rayons t Verse-nous ton poison pour qu'il nous réconforte 1 Nous voulons, tant ce feu nous brûle le cerveau, Plonger au fond du gouffre, Enfer ou Ciel, qu'importe ? Au fond de l'Inconnu pour trouver du nouveau I {Les Fleurs du Mal) LES BIJOUX La très-chère était nue, et,... | |
| Léon Lemonnier, León Lemonnier - 1928 - 264 sayfa
...juin 1858. Lettres, éd. du Mercure de France. (2) Champfleury, Souvenirs et portraits de jeunesse. « Plonger au fond du gouffre, Enfer ou ciel, qu'importe ? Au fond de l'inconnu pour trouver du nouveau ». Pour cette curiosité, il n'est rien de trop petit. Baudelaire... | |
| Olga Nesseler, Thomas Nesseler - 1994 - 432 sayfa
...Si le ciel et la mer sont noirs comme de l'encre, Nos coeurs que tu connais sont remplis de rayons! Verse-nous ton poison pour qu'il nous reconforte! Nous voulons, tant ce feu nous brüle le cerveau, Plonger au fond du gouffre, Enfer ou Ciel, qu'importe? Au fond de l'Inconnu pour... | |
| Elwood Hartman - 1994 - 168 sayfa
...Si le ciel et la mer sont noirs comme de l'encre, Nos coeurs que tu connais sont remplis de rayons! Verse-nous ton poison pour qu'il nous reconforte! Nous voulons, tant ce feu nous brûle le cerveau, Plonger au fond du gouffre, Enfer ou Ciel, qu'importé? Au fond de l'Inconnu pour... | |
| Mark C. Taylor - 1992 - 392 sayfa
...one about to die." In the aftermath of this indescribable night, Masson took up Baudelaire's charge: "Plonger au fond du gouffre, Enfer ou Ciel qu'importe! Au fond de 1'Inconnu pour trouver de nouveau!" In pursing his new artistic vocation, Masson took as his guide... | |
| Michael Wheeler - 1994 - 314 sayfa
...however, to Baudelaire's treatment of hell and damnation is typified in the final lines of 'Le Gouffre': Plonger au fond du gouffre, Enfer ou Ciel, qu'importe? Au fond de l'Inconnu pour trouver du nouveau\us Hell, by their implication, is an antidote to vulgarity. Its terrors... | |
| |