| Johann Jacob Rambach - 1811 - 452 sayfa
...the cross, that we may see it, and we will believe him. He trusted in God ; let him deliver him now, if he will have him ; for he said, I am the Son of God. And the soldiers also mocked him, coming to him and offering him vinegar ; and saying, If thou... | |
| Samuel Whitman - 1814 - 390 sayfa
...him now comedown from the cross, and we will believe him. He trusted in God; let him deliver him now, if he will have him; for he said, I am the Son of God. Those who thus viewed him and treated him, ivere the chief priests, scribes and elders; they said... | |
| 1814 - 570 sayfa
...now eome down from the eross, and we will believe him: 43 He trusted in God; let him deliver him now, if he will have him; for he said I am the Son of God. 44 The thieves also, whieh were erueified with him, east the same in his teeth. 45 1 Now, from... | |
| 1815 - 608 sayfa
...come down from the cross, and we will believe him. 43. He trusted in God; let him deliver him now, 'if he will have him: for he said, I am the Son of God. 44. One of the robbers also, that was crucified with him, reproached him therewith. 45. Now, from... | |
| Nathaniel Lardner - 1815 - 616 sayfa
...cannot save. If he be the king of Israel, let him now come down from the cross, and we will believe him. He trusted in God. Let him deliver him if he will have him." These scoffs must have been veiy trying. Nevertheless our Lord bears them meekly and patiently. He... | |
| Church of England - 1815 - 450 sayfa
...down from the cross, and we will believe him. He trusted in God • let him deliver him now, if 92 he will have him : for he said, I am the Son of God. The thieves also, which were crucified with him, cast the same in his teeth. Now from the sixth... | |
| Church of England, Sir John Bayley - 1816 - 738 sayfa
...down from the cross, and we « will believe him. He (a) trust" ed in God ; let him deliver " him now, if he will have him : " for he said, I am the Son of " God." The (¿) thieves also, which were crucified with him, cast the same in his teeth. Now from... | |
| Sarah Trimmer - 1817 - 456 sayfa
...let him come down from the cross, and we will believe him. He trusted in GOD, let him deliver him now if he will have him: for he said, I am the Son of GOD. And one of the malefactors who was crucified with him railed on him, saying, If thou be the CHRIST,... | |
| Episcopal Church - 1819 - 558 sayfa
...now come down from the cross, and we will believe him. He trusted in God ; let him deliver him now, if he will have him : for he said, I am the Son of God. The thieves also which were crucified with him, cast the same in his teeth. Now from the sixth... | |
| Alexander Shanks - 1820 - 442 sayfa
...crucifixion drew together, derided his faith and hope, saying, "Ho trusted in God, "let hira deliver him now if he will have him; for he "said, I am the Son of God." He felt the bitterness and anguish of their profane speeches, but remained undismayed and unmoved.... | |
| |