| E. O. Lubarsch - 1879 - 104 sayfa
...saisie, Oh! ne le croyez pas! — Que toujours quelque vent empeche de calmer. Quittons ces vanitös, lassons-nous de les suivre: C'est Dieu qui nous fait vivre, C'est Dieu qu'il faut aimer. — Zehnsilbiger Vers mit Cäsur nach der fünften Silbe und fünfsilbiger Vers. Un beau soir revet... | |
| E. O. Lubarsch - 1879 - 612 sayfa
...un verre, et sa faveur une onde, Que toujours quelque vent empêche de calmer. Quittons ces vanites, lassons-nous de les suivre: C'est Dieu qui nous fait vivre, C'est Dieu qu'il faut aimer. MALHERRE, PARAPHRASE DU PSAUME CXLVI. Zehnsylbi&er Vers mit Cäsur nach der fünften Sylbe und fünfsylbiger... | |
| Pierre Augustin Pellissier - 1881 - 508 sayfa
...impératif dans ses Stances à l'Éternité : N'espérons plus, mon âme, aux promesses du monde I Quittons ces vanités; lassons-nous de les suivre;...Dieu qui nous fait vivre C'est Dieu qu'il faut aimer. Soyons bons premièrement et puis nous serons heureux; n'exigeons pas le prix avant la victoire, ni... | |
| 1882 - 208 sayfa
...fortune est faite. . / V DÉSAUGIERS. VANITÉXDES GRANDEURS D'ICI-BAS. N'ESPÉRONS plus, mon âmei aux promesses du monde! Sa lumière est un verre,...toujours quelque vent empêche de calmer. Quittons ses vanités, lassons-nous de les suivre: C'est Dieu qui nous fait vivre, C'est Dieu qu'il faut aimer.... | |
| Charles Augustin Sainte-Beuve - 1891 - 674 sayfa
...quelques strophes. Les quatre stances où il a paraphrasé une partie du Psaume CXLV sont parfaites : N'espérons plus, mon Ame, aux promesses du monde...qui nous fait vivre, C'est Dieu qu'il faut aimer!... Quelques strophes de ce ton suffisent pour réparer une langue et pour monter une lyre. Celles-ci sont... | |
| A. Chauvin, Georges Le Bidois - 1891 - 506 sayfa
...paraphrasé une partie du psaume CXLV sont parfaites : N'espérons plus, mon âme, aux promesses du'monde; Sa lumière est un verre, et sa faveur une onde Que...Dieu qui nous fait vivre. C'est Dieu qu'il faut aimer !... Quelques strophes de ce ton suffisent pour réparer une langue et pour monter une lyre. Celles-ci... | |
| Napoléon Maurice Bernardin - 1891 - 424 sayfa
...Qui nous mette en repos. STANCES Paraphrase d'une partie du PSAUME CXLV. N'espérons plus, mon âme, aux promesses du monde : Sa lumière est un verre,...toujours quelque vent empêche de calmer. Quittons ses vanités, lassons-nous de les suivre : C'est Dieu qui nous fait vivre, C'est Dieu qu'il faut aimer.... | |
| Louis Clodomir Delfour - 1891 - 308 sayfa
...cette impression, il a composé sa célèbre paraphrase du psaume CXLV : N'espérons plus, mon âme, aux promesses du monde, Sa lumière est un verre et...toujours quelque vent empêche de calmer. Quittons les vanités, lassons-nous de les suivre, C'est Dieu qui nous fait vivre C'est Dieu qu'il faut aimer.... | |
| Maurice Souriau - 1893 - 526 sayfa
...autre, p. 292-293, 389. 2. I, 234. — Cf. Ménage, p. 533. 3. I, 149-150. — Ménage, p. 528. i. Sa lumière est un verre, et sa faveur une onde Que toujours quelque vent empêche de calmer. (I, 273.) Ce dernier vers « ne peut être rapporté qu'à onde. Ainsi il n'ya rien qui réponde à... | |
| Louis Arnould - 1896 - 862 sayfa
...collaboré de près à la dernière. Malherbe l'ayant commencée ainsi : N'espérons plus mon âme, aux promesses du monde; sa lumière est un verre,...onde que toujours quelque vent empêche de calmer, garde. — On a sûrement remarqué le singulier emploi de l'indicatif roi* après bien que. — Nous... | |
| |